
<< Deuteronomy 5:29 >>
 |
O that there were such an heart in them that they would fear me and keep all my commandments always that it might be well with them and with their children for ever O that there were such zeh (zeh) the masculine demonstrative pronoun, this or that an miy (me) an interrogative pronoun of persons, also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix -- any (man), he, him, + O that! what, which, who(-m, -se, -soever), + would to God. heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) in them nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) that they would fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten me and keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. all my commandments mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. always yowm (yome) a day (as the warm hours), that it might be well yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) with them and with their children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
 New American Standard Bible (©1995) 'Oh that they had such a heart in them, that they would fear Me and keep all My commandments always, that it may be well with them and with their sons forever!King James Bible O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! American King James Version O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! American Standard Version Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! Douay-Rheims Bible Who shall give them to have such a mind, to fear me, and to keep all my commandments at all times, that it may be well with them and with their children for ever? Darby Bible Translation Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments continually, that it might be well with them and with their sons for ever! English Revised Version Oh that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! Webster's Bible Translation O that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! World English Bible Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children forever! Young's Literal Translation O that their heart had been thus to them, to fear Me, and to keep My commands all the days, that it may be well with them, and with their sons -- to the age! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quis det talem eos habere mentem ut timeant me et custodiant universa mandata mea in omni tempore ut bene sit eis et filiis eorum in sempiternum Deuteronomio 5:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``¡Oh si ellos tuvieran tal corazón que me temieran, y guardaran siempre todos mis mandamientos, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para siempre! Deuteronomio 5:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) '¡Oh si ellos tuvieran tal corazón que Me temieran, y guardaran siempre todos Mis mandamientos, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para siempre! Deuteronomio 5:29 Spanish: Reina Valera (1909) Quién diera que tuviesen tal corazón, que me temiesen, y guardasen todos los días todos mis mandamientos, para que á ellos y á sus hijos les fuese bien para siempre! Deuteronomio 5:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Quién diese que tuviesen tal corazón, que me temiesen, y guardasen todos los días todos mis mandamientos, para que a ellos y a sus hijos les fuese bien para siempre! Deuteronomio 5:29 Spanish: Modern ¡Oh, si tuviesen tal corazón que me temiesen y guardasen todos mis mandamientos todos los días, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para siempre! Deutéronome 5:29 French: Louis Segond (1910) Oh! s'ils avaient toujours ce même coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux à jamais, eux et leurs enfants! Deutéronome 5:29 French: Darby Oh! s'ils avaient toujours ce coeur-là pour me craindre et pour garder tous mes commandements, afin de prospérer, eux et leurs fils, à toujours! Deutéronome 5:29 French: Martin (1744) Ô! s'ils avaient toujours ce même cœur pour me craindre, et pour garder tous mes commandements, afin qu'ils prospérassent, eux et leurs enfants à jamais. Deutéronome 5:29 French: Ostervald (1744) Oh! s'ils avaient toujours ce même cœur pour me craindre et pour garder tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux, eux et leurs enfants, à jamais! 5 Mose 5:29 German: Luther (1912) 5:26 Ach daß sie ein solch Herz hätten, mich zu fürchten, und zu halten alle meine Gebote ihr Leben lang, auf daß es ihnen wohl ginge und ihren Kindern ewiglich! 5 Mose 5:29 German: Luther (1545) Ach, daß sie ein solch Herz hätten, mich zu fürchten und zu halten alle meine Gebote ihr lebenlang, auf daß es ihnen wohlginge und ihren Kindern ewiglich! 5 Mose 5:29 German: Elberfelder (1871) Möchte doch dieses ihr Herz ihnen bleiben, (W. sein) mich allezeit zu fürchten und alle meine Gebote zu beobachten, auf daß es ihnen und ihren Kindern wohlgehe ewiglich! 申 命 記 5:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 願 他 們 存 這 樣 的 心 敬 畏 我 , 常 遵 守 我 的 一 切 誡 命 , 使 他 們 和 他 們 的 子 孫 永 遠 得 福 。 申 命 記 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 愿 他 们 存 这 样 的 心 敬 畏 我 , 常 遵 守 我 的 一 切 诫 命 , 使 他 们 和 他 们 的 子 孙 永 远 得 福 。 申 命 記 5:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但愿他们常常存着这样的心,敬畏我,遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永享福乐。 申 命 記 5:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但願他們常常存著這樣的心,敬畏我,遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永享福樂。  Age Alway Always Commandments Commands Continually Fear Forever Heart Hearts Inclined Mind O Oh Orders Sons Thus
 Age Alway Always Children Commandments Commands Continually Heart Hearts Inclined Mind Orders Times
 Age Alway Always Children Commandments Commands Continually Heart Hearts Inclined Mind Orders Times
Deuteronomy 5:29 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |