New American Standard Bible (©1995) "The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might perform them in the land where you are going over to possess it.King James Bible And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it. American King James Version And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might do them in the land where you go over to possess it. American Standard Version And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it. Douay-Rheims Bible And he commanded me at that time that I should teach you the ceremonies and judgments which you shall do in the land, that you shall possess. Darby Bible Translation And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye are passing over to possess it. English Revised Version And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it. Webster's Bible Translation And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it. World English Bible Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it. Young's Literal Translation 'And me hath Jehovah commanded at that time to teach you statutes and judgments, for your doing them in the land whither ye are passing over to possess it; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mihique mandavit in illo tempore ut docerem vos caerimonias et iudicia quae facere deberetis in terra quam possessuri estis Deuteronomio 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR me ordenó en aquella ocasión que os enseñara estatutos y decretos, a fin de que los cumpliérais en la tierra a la cual vais a entrar para poseerla. Deuteronomio 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El SEÑOR me ordenó en aquella ocasión que les enseñara estatutos y decretos, a fin de que los cumplieran en la tierra a la cual van a entrar para poseerla. Deuteronomio 4:14 Spanish: Reina Valera (1909) A mí también me mandó Jehová entonces enseñaros los estatutos y derechos, para que los pusieseis por obra en la tierra á la cual pasáis para poseerla. Deuteronomio 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) A mí también me mandó el SEÑOR en aquel tiempo, que os enseñase los estatutos y derechos, para que los pusieseis por obra en la tierra a la cual pasáis para poseerla. Deuteronomio 4:14 Spanish: Modern En aquel tiempo Jehovah también me mandó a mí que os enseñara las leyes y los decretos, para que los pusieseis por obra en la tierra a la cual pasáis para tomar posesión de ella. Deutéronome 4:14 French: Louis Segond (1910) En ce temps-là, l'Eternel me commanda de vous enseigner des lois et des ordonnances, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession. Deutéronome 4:14 French: Darby Et l'Éternel me commanda, en ce temps-là, de vous enseigner des statuts et des ordonnances, pour que vous les pratiquiez dans le pays dans lequel vous allez passer pour le posséder. Deutéronome 4:14 French: Martin (1744) L'Eternel me commanda aussi en ce temps-là de vous enseigner les statuts et les droits, afin que vous les fassiez au pays dans lequel vous allez passer pour le posséder. Deutéronome 4:14 French: Ostervald (1744) L'Éternel me commanda aussi, en ce temps-là, de vous enseigner des statuts et des ordonnances, pour que vous les pratiquiez au pays où vous allez passer pour le posséder. 5 Mose 4:14 German: Luther (1912) Und der HERR gebot mir zur selben Zeit, daß ich euch lehren sollte Gebote und Rechte, daß ihr darnach tätet in dem Lande, darein ihr ziehet, daß ihr's einnehmet. 5 Mose 4:14 German: Luther (1545) Und der HERR gebot mir zur selbigen Zeit, daß ich euch lehren sollte Gebote und Rechte, daß ihn danach tätet im Lande, darein ihr ziehet, daß ihr es einnehmet. 5 Mose 4:14 German: Elberfelder (1871) Und mir gebot Jehova in selbiger Zeit, euch Satzungen und Rechte zu lehren, damit ihr sie tätet in dem Lande, wohin ihr hinüberziehet, um es in Besitz zu nehmen. 申 命 記 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 耶 和 華 又 吩 咐 我 將 律 例 典 章 教 訓 你 們 , 使 你 們 在 所 要 過 去 得 為 業 的 地 上 遵 行 。 申 命 記 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 耶 和 华 又 吩 咐 我 将 律 例 典 章 教 训 你 们 , 使 你 们 在 所 要 过 去 得 为 业 的 地 上 遵 行 。 申 命 記 4:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,耶和华也吩咐我把律例和典章教训你们,使你们在将要过去得为业的地上遵行。 申 命 記 4:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,耶和華也吩咐我把律例和典章教訓你們,使你們在將要過去得為業的地上遵行。 And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments that ye might do them in the land whither ye go over to possess it And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. me at that time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. to teach lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). you statutes choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) and judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective that ye might do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application them in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. whither ye go over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) to possess yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin itDeuteronomy 4:14 Multilingual Bible Deutéronome 4:14 French Deuteronomio 4:14 Biblia Paralela 申 命 記 4:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |