New American Standard Bible (©1995) "Would that they were wise, that they understood this, That they would discern their future!King James Bible O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end! American King James Version O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end! American Standard Version Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end! Douay-Rheims Bible O that they would be wise and would understand, and would provide for their last end. Darby Bible Translation Oh that they had been wise! they would have understood this, They would have considered their latter end! English Revised Version Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end! Webster's Bible Translation O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end! World English Bible Oh that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end! Young's Literal Translation If they were wise -- They deal wisely with this; They attend to their latter end: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata utinam saperent et intellegerent ac novissima providerent Deuteronomio 32:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ojalá que fueran sabios, que comprendieran esto, que discernieran su futuro. Deuteronomio 32:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ojalá que fueran sabios, que comprendieran esto, Que comprendieran su futuro. Deuteronomio 32:29 Spanish: Reina Valera (1909) Ojalá fueran sabios, que comprendieran esto, Y entendieran su postrimería! Deuteronomio 32:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Deseo que fueran sabios, que entendieran esto, entendieran su postrimería! Deuteronomio 32:29 Spanish: Modern Si fueran sabios, entenderían esto; comprenderían cuál sería su final. Deutéronome 32:29 French: Louis Segond (1910) S'ils étaient sages, voici ce qu'ils comprendraient, Et ils penseraient à ce qui leur arrivera. Deutéronome 32:29 French: Darby Oh! s'ils eussent été sages, ils eussent compris ceci, ils eussent considéré leur fin! Deutéronome 32:29 French: Martin (1744) Ô s'ils eussent été sages! s'ils eussent été avisés en ceci, et s'ils eussent considéré leur dernière fin! Deutéronome 32:29 French: Ostervald (1744) Oh! s'ils étaient sages! Ils considéreraient ceci, ils réfléchiraient à ce qui leur arrivera à la fin. 5 Mose 32:29 German: Luther (1912) O, daß sie weise wären und vernähmen solches, daß sie verstünden, was ihnen hernach begegnen wird! 5 Mose 32:29 German: Luther (1545) O daß sie weise wären und vernähmen solches, daß sie verstünden, was ihnen hernach begegnen wird! 5 Mose 32:29 German: Elberfelder (1871) Wenn sie weise wären, so würden sie dieses verstehen, ihr Ende bedenken. 申 命 記 32:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 願 他 們 有 智 慧 , 能 明 白 這 事 , 肯 思 念 他 們 的 結 局 。 申 命 記 32:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 愿 他 们 有 智 慧 , 能 明 白 这 事 , 肯 思 念 他 们 的 结 局 。 申 命 記 32:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果你们有智慧,就可以明白这事,认清自己将来的结局了。 申 命 記 32:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果你們有智慧,就可以明白這事,認清自己將來的結局了。 |