
Every way of a man is right in his own eyes but the LORD pondereth the hearts Every way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb of a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) is right yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). in his own eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) but the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. pondereth takan (taw-kan') to balance, i.e. measure out (by weight or dimension); figuratively, arrange, equalize, through the idea of levelling (ment. estimate, test) the hearts libbah (lib-baw') the heart -- heart.
 New American Standard Bible (©1995) Every man's way is right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts.King James Bible Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. American King James Version Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts. American Standard Version Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts. Douay-Rheims Bible Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts. Darby Bible Translation Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts. English Revised Version Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts. Webster's Bible Translation Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. World English Bible Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts. Young's Literal Translation Every way of a man is right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus Proverbios 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todo camino del hombre es recto ante sus ojos, pero el SEÑOR sondea los corazones. Proverbios 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todo camino del hombre es recto ante sus ojos, Pero el SEÑOR sondea los corazones. Proverbios 21:2 Spanish: Reina Valera (1909) Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones. Proverbios 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones. Proverbios 21:2 Spanish: Modern Todo camino del hombre es recto ante sus ojos, pero Jehovah es el que examina los corazones. Proverbes 21:2 French: Louis Segond (1910) Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; Mais celui qui pèse les coeurs, c'est l'Eternel. Proverbes 21:2 French: Darby Toute voie de l'homme est droite à ses yeux; mais l'Éternel pèse les coeurs. Proverbes 21:2 French: Martin (1744) Chaque voie de l'homme lui semble droite; mais l'Eternel pèse les cœurs. Proverbes 21:2 French: Ostervald (1744) Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; mais c'est l'Éternel qui pèse les cœurs. Sprueche 21:2 German: Luther (1912) Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen. Sprueche 21:2 German: Luther (1545) Einen jeglichen dünkt sein Weg recht sein; aber allein der HERR macht die Herzen gewiß. Sprueche 21:2 German: Elberfelder (1871) Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen. 箴 言 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 為 正 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。 箴 言 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 为 正 ; 惟 有 耶 和 华 衡 量 人 心 。 箴 言 21:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人看自己一切所行的,都是正直的;耶和华却衡量人心。 箴 言 21:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人看自己一切所行的,都是正直的;耶和華卻衡量人心。  Heart Hearts Man's Pondereth Pondering Seem Seems Tester Weigheth Weighs
 Eyes Heart Hearts Pondereth Pondering Right Seem Seems Tester Way Ways Weigheth Weighs
 Eyes Heart Hearts Pondereth Pondering Right Seem Seems Tester Way Ways Weigheth Weighs
Proverbs 21:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |