New American Standard Bible (©1995) "I, the LORD, search the heart, I test the mind, Even to give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.King James Bible I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings. American King James Version I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings. American Standard Version I, Jehovah, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings. Douay-Rheims Bible I am the Lord who search the heart and prove the reins: who give to every one according to his way, and according to the fruit of his devices. Darby Bible Translation I Jehovah search the heart, I try the reins, even to give each one according to his ways, according to the fruit of his doings. English Revised Version I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings. Webster's Bible Translation I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings. World English Bible I, Yahweh, search the mind, I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings. Young's Literal Translation I Jehovah do search the heart, try the reins, Even to give to each according to his way, According to the fruit of his doings. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ego Dominus scrutans cor et probans renes qui do unicuique iuxta viam et iuxta fructum adinventionum suarum Jeremías 17:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo, el SEÑOR, escudriño el corazón, pruebo los pensamientos, para dar a cada uno según sus caminos, según el fruto de sus obras. Jeremías 17:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Yo, el SEÑOR, escudriño el corazón, Pruebo los pensamientos, Para dar a cada uno según sus caminos, Según el fruto de sus obras. Jeremías 17:10 Spanish: Reina Valera (1909) Yo Jehová, que escudriño el corazón, que pruebo los riñones, para dar á cada uno según su camino, según el fruto de sus obras. Jeremías 17:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo soy el SEÑOR, que escudriño el corazón, que pruebo los riñones, para dar a cada uno según su camino, según el fruto de sus obras. Jeremías 17:10 Spanish: Modern Yo, Jehovah, escudriño el corazón y examino la conciencia, para dar a cada hombre según su camino y según el fruto de sus obras." Jérémie 17:10 French: Louis Segond (1910) Moi, l'Eternel, j'éprouve le coeur, je sonde les reins, Pour rendre à chacun selon ses voies, Selon le fruit de ses oeuvres. Jérémie 17:10 French: Darby Moi, l'Éternel, je sonde le coeur, j'éprouve les reins; et cela pour rendre à chacun selon ses voies, selon le fruit de ses actions. Jérémie 17:10 French: Martin (1744) Je suis l'Eternel, qui sonde le cœur, et qui éprouve les reins; même pour rendre à chacun selon sa voie, [et] selon le fruit de ses actions. Jérémie 17:10 French: Ostervald (1744) Moi, l'Éternel, je sonde le cœur, et j'éprouve les reins; et cela pour rendre à chacun selon ses voies, selon le fruit de ses actions. Jeremia 17:10 German: Luther (1912) Ich, der HERR, kann das Herz ergründen und die Nieren prüfen und gebe einem jeglichen nach seinem Tun, nach den Früchten seiner Werke. Jeremia 17:10 German: Luther (1545) Ich, der HERR, kann das Herz ergründen und die Nieren prüfen; und gebe einem jeglichen nach seinem Tun, nach den Früchten seiner Werke. Jeremia 17:10 German: Elberfelder (1871) Ich, Jehova, erforsche das Herz und prüfe die Nieren, und zwar um einem jeden zu geben nach seinen Wegen, nach der Frucht seiner Handlungen. - 耶 利 米 書 17:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 ─ 耶 和 華 是 鑒 察 人 心 、 試 驗 人 肺 腑 的 , 要 照 各 人 所 行 的 和 他 做 事 的 結 果 報 應 他 。 耶 利 米 書 17:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 ─ 耶 和 华 是 鉴 察 人 心 、 试 验 人 肺 腑 的 , 要 照 各 人 所 行 的 和 他 做 事 的 结 果 报 应 他 。 耶 利 米 書 17:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) “我耶和华是察透人心,试验人肺腑的,要照着各人的行为,和各人所作的事应得的结果报应各人。” 耶 利 米 書 17:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) “我耶和華是察透人心,試驗人肺腑的,要照著各人的行為,和各人所作的事應得的結果報應各人。” |  | I the LORD search the heart I try the reins even to give every man according to his ways and according to the fruit of his doings I the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. search chaqar (khaw-kar') to penetrate; hence, to examine intimately -- find out, (make) search (out), seek (out), sound, try. the heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect I try bachan (baw-khan') to test (especially metals); generally and figuratively, to investigate -- examine, prove, tempt, try (trial). the reins kilyah (kil-yaw') a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self) -- kidneys, reins. even to give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) according to his ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb and according to the fruit priy (per-ee') fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward. of his doings ma`alal (mah-al-awl') an act (good or bad) -- doing, endeavour, invention, work.
 Conduct Deeds Deserve Doings Examine Fruit Heart Keeping Mind Reins Results Reward Search Searcher Test Tester Thoughts Try
 Conduct Deeds Deserve Doings Examine Fruit Heart Mind Reins Results Reward Search Searcher Test Tester Thoughts Try Way Ways
 Conduct Deeds Deserve Doings Examine Fruit Heart Mind Reins Results Reward Search Searcher Test Tester Thoughts Try Way WaysJeremiah 17:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |