Jeremiah 17:1

<< Jeremiah 17:1 >>

The sin of Judah is written with a pen of iron and with the point of a diamond it is graven upon the table of their heart and upon the horns of your altars
The sin
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
is written
kathab  (kaw-thab')
to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
with a pen
`et  (ate)
a stylus or marking stick -- pen.
of iron
barzel  (bar-zel')
iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron.
and with the point
tsipporen  (tsip-po'-ren)
a claw, i.e. (human) nail; also the point of a style (or pen, tipped with adamant) -- nail, point.
of a diamond
shamiyr  (shaw-meer')
a thorn; also (from its keenness for scratching) a gem, probably the diamond -- adamant (stone), brier, diamond.
it is graven
charash  (khaw-rash')
to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material)
upon the table
luwach  (loo'-akh)
probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal -- board, plate, table.
of their heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
and upon the horns
qeren  (keh'-ren)
a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn.
of your altars
mizbeach  (miz-bay'-akh)
an altar -- altar.

New American Standard Bible (©1995)
The sin of Judah is written down with an iron stylus; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars,

King James Bible
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

American King James Version
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven on the table of their heart, and on the horns of your altars;

American Standard Version
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;

Douay-Rheims Bible
The sin of Juda is written with a pen of iron, with the point of a diamond, it is graven upon the table of their heart, upon the horns of their altars.

Darby Bible Translation
The sin of Judah is written with a style of iron, with the point of a diamond, engraven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;

English Revised Version
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

Webster's Bible Translation
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

World English Bible
The sin of Judah is written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of your altars;

Young's Literal Translation
The sin of Judah is written with a pen of iron, With the point of a diamond, Graven on the tablet of their heart, And on the horns of your altars,

ירמיה 17:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חַטַּ֣את יְהוּדָ֗ה כְּתוּבָ֛ה בְּעֵ֥ט בַּרְזֶ֖ל בְּצִפֹּ֣רֶן שָׁמִ֑יר חֲרוּשָׁה֙ עַל־ל֣וּחַ לִבָּ֔ם וּלְקַרְנֹ֖ות מִזְבְּחֹותֵיכֶֽם׃

ירמיה 17:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חטאת יהודה כתובה בעט ברזל בצפרן שמיר חרושה על־לוח לבם ולקרנות מזבחותיכם׃

ירמיה 17:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חַטַּאת יְהוּדָה כְּתוּבָה בְּעֵט בַּרְזֶל בְּצִפֹּרֶן שָׁמִיר חֲרוּשָׁה עַל־לוּחַ לִבָּם וּלְקַרְנֹות מִזְבְּחֹותֵיכֶם׃

ירמיה 17:1 Hebrew Bible
חטאת יהודה כתובה בעט ברזל בצפרן שמיר חרושה על לוח לבם ולקרנות מזבחותיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
peccatum Iuda scriptum est stilo ferreo in ungue adamantino exaratum super latitudinem cordis eorum et in cornibus ararum eorum

Jeremías 17:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El pecado de Judá está escrito con cincel de hierro, con punta de diamante está grabado sobre la tabla de su corazón y en los cuernos de sus altares.

Jeremías 17:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El pecado de Judá está escrito con cincel de hierro, Con punta de diamante está grabado sobre la tabla de su corazón Y en los cuernos de sus altares.

Jeremías 17:1 Spanish: Reina Valera (1909)
EL pecado de Judá escrito está con cincel de hierro, y con punta de diamante: esculpido está en la tabla de su corazón, y en los lados de vuestros altares;

Jeremías 17:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El pecado de Judá escrito está con cincel de hierro, y con punta de diamante; esculpido está en la tabla de su corazón, y en los cuernos de vuestros altares;

Jeremías 17:1 Spanish: Modern
El pecado de Judá está escrito con pluma de hierro; con punta de diamante está grabado en la tabla de su corazón y en los cuernos de sus altares

Jérémie 17:1 French: Louis Segond (1910)
Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, Avec une pointe de diamant; Il est gravé sur la table de leur coeur, Et sur les cornes de vos autels.

Jérémie 17:1 French: Darby
Le péché de Juda est écrit avec un style de fer, avec une pointe de diamant; il est gravé sur la table de leur coeur, et sur les cornes de leurs autels,

Jérémie 17:1 French: Martin (1744)
Le péché de Juda est écrit avec un burin d’acier de fer, [et] avec une pointe de diamant; il est gravé sur la table de leur cœur, et aux cornes de leurs autels.

Jérémie 17:1 French: Ostervald (1744)
Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, avec une pointe de diamant; il est gravé sur la table de leurs cœurs et sur les cornes de leurs autels.

Jeremia 17:1 German: Luther (1912)
Die Sünde Juda's ist geschrieben mit eisernen Griffeln, und spitzigen Demanten geschrieben, und auf die Tafel ihres Herzens gegraben und auf die Hörner an ihren Altären,

Jeremia 17:1 German: Luther (1545)
Die Sünde Judas ist geschrieben mit eisernen Griffeln und mit spitzigen Demanten geschrieben und auf die Tafel ihres Herzens gegraben und auf die Hörner an ihren Altären,

Jeremia 17:1 German: Elberfelder (1871)
Die Sünde Judas ist geschrieben mit eisernem Griffel, mit diamantener Spitze; sie ist eingegraben in die Tafel ihres Herzens und an die Hörner eurer Altäre.

耶 利 米 書 17:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 的 罪 是 用 鐵 筆 、 用 金 鋼 鑽 記 錄 的 , 銘 刻 在 他 們 的 心 版 上 和 壇 角 上 。

耶 利 米 書 17:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 的 罪 是 用 铁 笔 、 用 金 钢 钻 记 录 的 , 铭 刻 在 他 们 的 心 版 上 和 坛 角 上 。

耶 利 米 書 17:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹大的罪触怒 神

耶 利 米 書 17:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶大的罪觸怒 神“猶大的罪是用鐵筆銘記的,是用金鋼鑽刻在他們的心版上,和他們(“他們”有古抄本作“你們”)祭壇的角上。


Altars Cut Diamond Engraved Engraven Flint Graven Heart Hearts Horns Inscribed Iron Jewel Judah Pen Point Recorded Sharp Sign Sin Stone Style Stylus Table Tablet Tablets Tool Written

Altars Cut Diamond Engraved Engraven Flint Graven Heart Hearts Horns Inscribed Iron Jewel Judah Judah's Pen Point Recorded Sharp Sign Sin Stone Style Stylus Table Tablet Tablets Tool Written

Altars Cut Diamond Engraved Engraven Flint Graven Heart Hearts Horns Inscribed Iron Jewel Judah Judah's Pen Point Recorded Sharp Sign Sin Stone Style Stylus Table Tablet Tablets Tool Written

Jeremiah 17:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible