
<< Jeremiah 15:12 >>
 |
Shall iron break the northern iron and the steel Shall iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron. break ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally) the northern tsaphown (tsaw-fone') hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind). iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron. and the steel nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)
 New American Standard Bible (©1995) "Can anyone smash iron, Iron from the north, or bronze?King James Bible Shall iron break the northern iron and the steel? American King James Version Shall iron break the northern iron and the steel? American Standard Version Can one break iron, even iron from the north, and brass? Douay-Rheims Bible Shall iron be allied with the iron from the north, and the brass? Darby Bible Translation Will iron break? iron from the north? and bronze? English Revised Version Can one break iron, even iron from the north, and brass? Webster's Bible Translation Shall iron break the northern iron and the steel? World English Bible Can one break iron, even iron from the north, and brass? Young's Literal Translation Doth one break iron -- northern iron, and brass? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid foederabitur ferrum ferro ab aquilone et aes Jeremías 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Puede alguno destrozar el hierro, el hierro del norte, y el bronce? Jeremías 15:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Puede alguien destrozar el hierro, El hierro del norte, o el bronce? Jeremías 15:12 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Quebrará el hierro al hierro de la parte de aquilón, y al bronce? Jeremías 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Por ventura el hierro quebrará al hierro de la parte del aquilón, y al bronce? Jeremías 15:12 Spanish: Modern --¿Quién podrá romper el hierro, el hierro del norte, y el bronce? Jérémie 15:12 French: Louis Segond (1910) Le fer brisera-t-il le fer du septentrion et l'airain? Jérémie 15:12 French: Darby Le fer se brisera-t-il, le fer du nord et l'airain? Jérémie 15:12 French: Martin (1744) Le fer usera-t-il le fer de l'Aquilon, et l'acier? Jérémie 15:12 French: Ostervald (1744) Le fer brisera-t-il le fer du Nord et l'airain? Jeremia 15:12 German: Luther (1912) Meinst du nicht, daß etwa ein Eisen sei, welches könnte das Eisen und Erz von Mitternacht zerschlagen? Jeremia 15:12 German: Luther (1545) Meinest du nicht, daß etwa ein Eisen sei, welches könnte das Eisen und Erz von Mitternacht zerschlagen? Jeremia 15:12 German: Elberfelder (1871) Kann man Eisen, Eisen aus Norden, und Erz zerbrechen? (O. Kann Eisen usw. brechen?) 耶 利 米 書 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 人 豈 能 將 銅 與 鐵 , 就 是 北 方 的 鐵 折 斷 呢 ? ) 耶 利 米 書 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 人 岂 能 将 铜 与 铁 , 就 是 北 方 的 铁 折 断 呢 ? ) 耶 利 米 書 15:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 谁可以折断铁,就是从北方来的铁和铜呢? 耶 利 米 書 15:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 誰可以折斷鐵,就是從北方來的鐵和銅呢?  Anyone Brass Break Broken Bronze Iron North Northern Possible Smash Steel
 Brass Break Broken Bronze Iron North Northern Possible Smash Steel
 Brass Break Broken Bronze Iron North Northern Possible Smash Steel
Jeremiah 15:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |