Jeremiah 48:12

Bottles
Break
Cause
Completely
Dash
Declares
Empty
Flagons
Jars
Pieces
Pour
Shatter
Smash
Tilt
Tip
Turned
Vessels
Wander
Wanderers
Wine
Wine-Skins

Affirmation
Behold
Bottles
Break
Broken
Cause
Caused
Completely
Dash
Declares
Empty
Flagons
Jars
Jugs
Pieces
Pour
Pourers
Says
Shatter
Smash
Till
Tilt
Tilters
Tip
Truly
Vessels
Wander
Wanderers
Wine
Wine-skins

Affirmation
Behold
Bottles
Break
Broken
Cause
Caused
Completely
Dash
Declares
Empty
Flagons
Jars
Jugs
Pieces
Pour
Pourers
Says
Shatter
Smash
Till
Tilt
Tilters
Tip
Truly
Vessels
Wander
Wanderers
Wine
Wine-skins
<< Jeremiah 48:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "when I will send to him those who tip vessels, and they will tip him over, and they will empty his vessels and shatter his jars.

King James Bible
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.

American King James Version
Therefore, behold, the days come, said the LORD, that I will send to him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.

American Standard Version
Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will send unto him them that pour off, and they shall pour him off; and they shall empty his vessels, and break their bottles in pieces.

Douay-Rheims Bible
Therefore behold the days come, saith the Lord, and I will send him men that shall order and overturn his bottles, and they shall cast him down, and shall empty his vessels, and break their bottles one against another.

Darby Bible Translation
Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will send unto him pourers that shall pour him off, and shall empty his vessels, and break in pieces his flagons.

English Revised Version
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him them that pour off, and they shall pour him off; and they shall empty his vessels, and break their bottles in pieces.

Webster's Bible Translation
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send to him wanderers that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.

World English Bible
Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that I will send to him those who pour off, and they shall pour him off; and they shall empty his vessels, and break their bottles in pieces.

Young's Literal Translation
Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have sent to him wanderers, And they have caused him to wander, And his vessels they empty out, And his bottles they dash in pieces.

ירמיה 48:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֞ן הִנֵּ֖ה־יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְשִׁלַּחְתִּי־לֹ֥ו צֹעִ֖ים וְצֵעֻ֑הוּ וְכֵלָ֣יו יָרִ֔יקוּ וְנִבְלֵיהֶ֖ם יְנַפֵּֽצוּ׃

ירמיה 48:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לכן הנה־ימים באים נאם־יהוה ושלחתי־לו צעים וצעהו וכליו יריקו ונבליהם ינפצו׃

ירמיה 48:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָכֵן הִנֵּה־יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְשִׁלַּחְתִּי־לֹו צֹעִים וְצֵעֻהוּ וְכֵלָיו יָרִיקוּ וְנִבְלֵיהֶם יְנַפֵּצוּ׃

ירמיה 48:12 Hebrew Bible
לכן הנה ימים באים נאם יהוה ושלחתי לו צעים וצעהו וכליו יריקו ונבליהם ינפצו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propterea ecce dies veniunt dicit Dominus et mittam ei ordinatores et stratores laguncularum et sternent eum et vasa eius exhaurient et lagoenas eorum conlident

Jeremías 48:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, he aquí, vienen días--declara el SEÑOR-- cuando le enviaré a trasvasadores que lo trasvasarán; vaciarán sus vasijas y harán pedazos sus cántaros.

Jeremías 48:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por tanto, vienen días," declara el SEÑOR, "cuando le enviaré gente que lo trasvasarán; vaciarán sus vasijas y harán pedazos sus cántaros.

Jeremías 48:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Por eso, he aquí que vienen días, ha dicho Jehová, en que yo le enviaré trasportadores que lo harán trasportar; y vaciarán sus vasos, y romperán sus odres.

Jeremías 48:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por eso, he aquí que vienen días, dijo el SEÑOR, en que yo le enviaré transportadores que lo harán transportar; y vaciarán sus vasos, y romperán sus odres.

Jeremías 48:12 Spanish: Modern
Por tanto, he aquí que vienen días, dice Jehovah, en que yo le enviaré quienes lo hagan vaciar, y lo vaciarán. Dejarán vacías sus vasijas y destrozarán sus tinajas.

Jérémie 48:12 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je lui enverrai des gens qui le transvaseront; Ils videront ses vases, Et feront sauter ses outres.

Jérémie 48:12 French: Darby
C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront, et qui videront ses vases, et qui briseront ses cruches.

Jérémie 48:12 French: Martin (1744)
Mais voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je lui enverrai des gens qui l'enlèveront, qui videront ses vaisseaux, et qui mettront ses outres en pièces.

Jérémie 48:12 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi, voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où je lui enverrai des gens qui le renverseront, qui videront ses vases, et qui mettront ses outres en pièces.

Jeremia 48:12 German: Luther (1912)
Darum siehe, spricht der HERR, es kommt die Zeit, daß ich ihnen will Schröter schicken, die sie ausschroten sollen und ihre Fässer ausleeren und ihre Krüge zerschmettern.

Jeremia 48:12 German: Luther (1545)
Darum siehe, spricht der HERR, es kommt die Zeit, daß ich ihnen will Schröter schicken, die sie ausschroten sollen und ihre Fässer ausleeren und ihre Lägel zerschmettern.

Jeremia 48:12 German: Elberfelder (1871)
Darum siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da ich ihm Schröter senden werde, die es schroten (Eig. neigen (zum Ausgießen)) und seine Fässer ausleeren und seine Krüge zerschmeißen werden.

耶 利 米 書 48:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 日 子 將 到 , 我 必 打 發 倒 酒 的 往 他 那 裡 去 , 將 他 倒 出 來 , 倒 空 他 的 器 皿 , 打 碎 他 的 罈 子 。

耶 利 米 書 48:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 日 子 将 到 , 我 必 打 发 倒 酒 的 往 他 那 里 去 , 将 他 倒 出 来 , 倒 空 他 的 器 皿 , 打 碎 他 的 ? 子 。

耶 利 米 書 48:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必差派倒酒的人到它那里去,把它倒出来,直至倒空,又把酒缸打碎。

耶 利 米 書 48:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必差派倒酒的人到它那裡去,把它倒出來,直至倒空,又把酒缸打碎。
Therefore behold the days come saith the LORD that I will send unto him wanderers that shall cause him to wander and shall empty his vessels and break their bottles


Therefore behold the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
that I will send
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
unto him wanderers
tsa`ah  (tsaw-aw')
to tip over (for the purpose of spilling or pouring out), i.e. (figuratively) depopulate; by implication, to imprison or conquer; (reflexive) to lie down (for coitus)
that shall cause him to wander
tsa`ah  (tsaw-aw')
to tip over (for the purpose of spilling or pouring out), i.e. (figuratively) depopulate; by implication, to imprison or conquer; (reflexive) to lie down (for coitus)
and shall empty
ruwq  (rook)
to pour out, i.e. empty -- arm, cast out, draw (out), (make) empty, pour forth (out).
his vessels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
and break
naphats  (naw-fats')
to dash to pieces, or scatter -- be beaten in sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter.
their bottles
nebel  (neh'-bel)
a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form)

Jeremiah 48:12 Multilingual Bible

Jérémie 48:12 French

Jeremías 48:12 Biblia Paralela

耶 利 米 書 48:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bottles
Break
Cause
Completely
Dash
Declares
Empty
Flagons
Jars
Pieces
Pour
Shatter
Smash
Tilt
Tip
Turned
Vessels
Wander
Wanderers
Wine
Wine-Skins

Affirmation
Behold
Bottles
Break
Broken
Cause
Caused
Completely
Dash
Declares
Empty
Flagons
Jars
Jugs
Pieces
Pour
Pourers
Says
Shatter
Smash
Till
Tilt
Tilters
Tip
Truly
Vessels
Wander
Wanderers
Wine
Wine-skins

Affirmation
Behold
Bottles
Break
Broken
Cause
Caused
Completely
Dash
Declares
Empty
Flagons
Jars
Jugs
Pieces
Pour
Pourers
Says
Shatter
Smash
Till
Tilt
Tilters
Tip
Truly
Vessels
Wander
Wanderers
Wine
Wine-skins