Jeremiah 48:47

Affirmation
Captivity
Changed
Declares
End
Ends
Far
Fate
Fortunes
Hitherto
Judgement
Judgment
Latter
Moab
Restore
Turn
Turned

Affirmation
Bring
Captivity
Changed
Declares
Ends
Fate
Fortunes
Hitherto
Judgement
Judgment
Latter
Moab
Restore
Says
Thus
Turn
Yet

Affirmation
Bring
Captivity
Changed
Declares
Ends
Fate
Fortunes
Hitherto
Judgement
Judgment
Latter
Moab
Restore
Says
Thus
Turn
Yet
<< Jeremiah 48:47 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Yet I will restore the fortunes of Moab In the latter days," declares the LORD. Thus far the judgment on Moab.

King James Bible
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

American King James Version
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, said the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

American Standard Version
Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, saith Jehovah. Thus far is the judgment of Moab.

Douay-Rheims Bible
And I will bring back the captivity of Moab in the last days, saith the Lord. Hitherto the judgments of Moab.

Darby Bible Translation
But I will turn the captivity of Moab at the end of the days, saith Jehovah. Thus far is the judgement of Moab.

English Revised Version
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

Webster's Bible Translation
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

World English Bible
Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, says Yahweh. Thus far is the judgment of Moab.

Young's Literal Translation
And I have turned back to the captivity of Moab, In the latter end of the days, An affirmation of Jehovah! Hitherto is the judgment of Moab.

ירמיה 48:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשַׁבְתִּ֧י שְׁבוּת־מֹואָ֛ב בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה עַד־הֵ֖נָּה מִשְׁפַּ֥ט מֹואָֽב׃ ס

ירמיה 48:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושבתי שבות־מואב באחרית הימים נאם־יהוה עד־הנה משפט מואב׃ ס

ירמיה 48:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשַׁבְתִּי שְׁבוּת־מֹואָב בְּאַחֲרִית הַיָּמִים נְאֻם־יְהוָה עַד־הֵנָּה מִשְׁפַּט מֹואָב׃ ס

ירמיה 48:47 Hebrew Bible
ושבתי שבות מואב באחרית הימים נאם יהוה עד הנה משפט מואב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et convertam captivitatem Moab in novissimis diebus ait Dominus hucusque iudicia Moab

Jeremías 48:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero restauraré el bienestar de Moab en los postreros días--declara el SEÑOR. Hasta aquí, el juicio de Moab.

Jeremías 48:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero restauraré el bienestar de Moab En los postreros días," declara el SEÑOR. Hasta aquí, el juicio de Moab.

Jeremías 48:47 Spanish: Reina Valera (1909)
Empero haré tornar el cautiverio de Moab en lo postrero de los tiempos, dice Jehová. Hasta aquí es el juicio de Moab.

Jeremías 48:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero haré tornar el cautiverio de Moab en lo postrero de los tiempos, dijo el SEÑOR. Hasta aquí es el juicio de Moab.

Jeremías 48:47 Spanish: Modern
Sin embargo, al final de los tiempos restauraré a Moab de la cautividad", dice Jehovah. Hasta aquí es el juicio contra Moab.

Jérémie 48:47 French: Louis Segond (1910)
Mais je ramènerai les captifs de Moab, dans la suite des temps, Dit l'Eternel. Tel est le jugement sur Moab.

Jérémie 48:47 French: Darby
Et je rétablirai les captifs de Moab à la fin des jours, dit l'Éternel. Jusqu'ici est le jugement de Moab.

Jérémie 48:47 French: Martin (1744)
Toutefois je ramènerai et mettrai en repos les captifs de Moab, aux derniers jours, dit l'Eternel. Jusqu'ici est le jugement de Moab.

Jérémie 48:47 French: Ostervald (1744)
Toutefois, aux derniers jours, je ramènerai les captifs de Moab, dit l'Éternel. Jusqu'ici va le jugement de Moab.

Jeremia 48:47 German: Luther (1912)
Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Moabs wenden, spricht der HERR. Das sei gesagt von der Strafe über Moab.

Jeremia 48:47 German: Luther (1545)
Aber in der zukünftigen Zeit will ich das Gefängnis Moabs wenden, spricht der HERR. Das sei gesagt von der Strafe über Moab.

Jeremia 48:47 German: Elberfelder (1871)
Aber ich werde die Gefangenschaft Moabs wenden am Ende der Tage, spricht Jehova. Bis hierher das Gericht über Moab.

耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 到 末 後 , 我 還 要 使 被 擄 的 摩 押 人 歸 回 。 摩 押 受 審 判 的 話 到 此 為 止 。

耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 到 末 後 , 我 还 要 使 被 掳 的 摩 押 人 归 回 。 摩 押 受 审 判 的 话 到 此 为 止 。

耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但日后,我必使被掳的摩押人归回。”这是耶和华的宣告。有关摩押的宣判到这里为止。

耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但日後,我必使被擄的摩押人歸回。”這是耶和華的宣告。有關摩押的宣判到這裡為止。
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days saith the LORD Thus far is the judgment of Moab


Yet will I bring again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
the captivity
shbuwth  (sheb-ooth')
exile, concretely, prisoners; figuratively, a former state of prosperity -- captive(-ity).
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
in the latter
'achariyth  (akh-ar-eeth')
the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
Thus far
hennah  (hane'-naw)
hither or thither (but used both of place and time) -- here, hither(-to), now, on this (that) side, + since, this (that) way, thitherward, + thus far, to...fro, + yet.
is the judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.

Jeremiah 48:47 Multilingual Bible

Jérémie 48:47 French

Jeremías 48:47 Biblia Paralela

耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Captivity
Changed
Declares
End
Ends
Far
Fate
Fortunes
Hitherto
Judgement
Judgment
Latter
Moab
Restore
Turn
Turned

Affirmation
Bring
Captivity
Changed
Declares
Ends
Fate
Fortunes
Hitherto
Judgement
Judgment
Latter
Moab
Restore
Says
Thus
Turn
Yet

Affirmation
Bring
Captivity
Changed
Declares
Ends
Fate
Fortunes
Hitherto
Judgement
Judgment
Latter
Moab
Restore
Says
Thus
Turn
Yet