New American Standard Bible (©1995) "Yet I will restore the fortunes of Moab In the latter days," declares the LORD. Thus far the judgment on Moab.King James Bible Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab. American King James Version Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, said the LORD. Thus far is the judgment of Moab. American Standard Version Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, saith Jehovah. Thus far is the judgment of Moab. Douay-Rheims Bible And I will bring back the captivity of Moab in the last days, saith the Lord. Hitherto the judgments of Moab. Darby Bible Translation But I will turn the captivity of Moab at the end of the days, saith Jehovah. Thus far is the judgement of Moab. English Revised Version Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab. Webster's Bible Translation Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab. World English Bible Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, says Yahweh. Thus far is the judgment of Moab. Young's Literal Translation And I have turned back to the captivity of Moab, In the latter end of the days, An affirmation of Jehovah! Hitherto is the judgment of Moab. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et convertam captivitatem Moab in novissimis diebus ait Dominus hucusque iudicia Moab Jeremías 48:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero restauraré el bienestar de Moab en los postreros días--declara el SEÑOR. Hasta aquí, el juicio de Moab. Jeremías 48:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero restauraré el bienestar de Moab En los postreros días," declara el SEÑOR. Hasta aquí, el juicio de Moab. Jeremías 48:47 Spanish: Reina Valera (1909) Empero haré tornar el cautiverio de Moab en lo postrero de los tiempos, dice Jehová. Hasta aquí es el juicio de Moab. Jeremías 48:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero haré tornar el cautiverio de Moab en lo postrero de los tiempos, dijo el SEÑOR. Hasta aquí es el juicio de Moab. Jeremías 48:47 Spanish: Modern Sin embargo, al final de los tiempos restauraré a Moab de la cautividad", dice Jehovah. Hasta aquí es el juicio contra Moab. Jérémie 48:47 French: Louis Segond (1910) Mais je ramènerai les captifs de Moab, dans la suite des temps, Dit l'Eternel. Tel est le jugement sur Moab. Jérémie 48:47 French: Darby Et je rétablirai les captifs de Moab à la fin des jours, dit l'Éternel. Jusqu'ici est le jugement de Moab. Jérémie 48:47 French: Martin (1744) Toutefois je ramènerai et mettrai en repos les captifs de Moab, aux derniers jours, dit l'Eternel. Jusqu'ici est le jugement de Moab. Jérémie 48:47 French: Ostervald (1744) Toutefois, aux derniers jours, je ramènerai les captifs de Moab, dit l'Éternel. Jusqu'ici va le jugement de Moab. Jeremia 48:47 German: Luther (1912) Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Moabs wenden, spricht der HERR. Das sei gesagt von der Strafe über Moab. Jeremia 48:47 German: Luther (1545) Aber in der zukünftigen Zeit will ich das Gefängnis Moabs wenden, spricht der HERR. Das sei gesagt von der Strafe über Moab. Jeremia 48:47 German: Elberfelder (1871) Aber ich werde die Gefangenschaft Moabs wenden am Ende der Tage, spricht Jehova. Bis hierher das Gericht über Moab. 耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 說 : 到 末 後 , 我 還 要 使 被 擄 的 摩 押 人 歸 回 。 摩 押 受 審 判 的 話 到 此 為 止 。 耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 说 : 到 末 後 , 我 还 要 使 被 掳 的 摩 押 人 归 回 。 摩 押 受 审 判 的 话 到 此 为 止 。 耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但日后,我必使被掳的摩押人归回。”这是耶和华的宣告。有关摩押的宣判到这里为止。 耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但日後,我必使被擄的摩押人歸回。”這是耶和華的宣告。有關摩押的宣判到這裡為止。 Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days saith the LORD Thus far is the judgment of Moab Yet will I bring again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively the captivity shbuwth (sheb-ooth') exile, concretely, prisoners; figuratively, a former state of prosperity -- captive(-ity). of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. in the latter 'achariyth (akh-ar-eeth') the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward. days yowm (yome) a day (as the warm hours), saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. Thus far hennah (hane'-naw) hither or thither (but used both of place and time) -- here, hither(-to), now, on this (that) side, + since, this (that) way, thitherward, + thus far, to...fro, + yet. is the judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.Jeremiah 48:47 Multilingual Bible Jérémie 48:47 French Jeremías 48:47 Biblia Paralela 耶 利 米 書 48:47 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |