
<< Jeremiah 48:44 >>
 |
He that fleeth from the fear shall fall into the pit and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare for I will bring upon it even upon Moab the year of their visitation saith the LORD He that fleeth nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
niyc (neece) fugitive -- that fleeth. from paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the fear pachad (pakh'-ad) a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling) -- dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror. shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) into the pit pachath (pakh'-ath) a pit, especially for catching animals -- hole, pit, snare. and he that getteth up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) out of the pit pachath (pakh'-ath) a pit, especially for catching animals -- hole, pit, snare. shall be taken lakad (law-kad') to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere in the snare pach (pakh) a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina) -- gin, (thin) plate, snare. for I will bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) upon it even upon Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. the year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). of their visitation pquddah (pek-ood-daw') visitation (in many senses, chiefly official) -- account, (that have the) charge, custody, that which...laid up, numbers, office(-r), ordering, oversight, + prison, reckoning, visitation. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) "The one who flees from the terror Will fall into the pit, And the one who climbs up out of the pit Will be caught in the snare; For I shall bring upon her, even upon Moab, The year of their punishment," declares the LORD.King James Bible He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD. American King James Version He that flees from the fear shall fall into the pit; and he that gets up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring on it, even on Moab, the year of their visitation, said the LORD. American Standard Version He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon him, even upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah. Douay-Rheims Bible He that shall flee from the fear, shall fall into the pit: and he that shall get up out of the pit, shall be taken in the snare: for I will bring upon Moab the year of their visitation, saith the Lord. Darby Bible Translation He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon her, upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah. English Revised Version He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon her, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD. Webster's Bible Translation He that fleeth from the fear, shall fall into the pit; and he that getteth out of the pit, shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD. World English Bible He who flees from the fear shall fall into the pit; and he who gets up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring on him, even on Moab, the year of their visitation, says Yahweh. Young's Literal Translation Whoso is fleeing because of the fear falleth into the snare, And whoso is coming up from the snare is captured by the gin, For I bring in unto her -- unto Moab -- The year of their inspection, An affirmation of Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui fugit a facie pavoris cadet in foveam et qui conscenderit de fovea capietur laqueo adducam enim super Moab annum visitationis eorum dicit Dominus Jeremías 48:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El que huya del terror caerá en el foso, y el que suba del foso caerá en el lazo; porque yo traeré sobre él, sobre Moab, el año de su castigo--declara el SEÑOR. Jeremías 48:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El que huya del terror Caerá en el foso, Y el que suba del foso Caerá en el lazo; Porque Yo traeré sobre él, sobre Moab, El año de su castigo," declara el SEÑOR. Jeremías 48:44 Spanish: Reina Valera (1909) El que huyere del miedo, caerá en el hoyo; y el que saliere del hoyo, será preso del lazo: porque yo traeré sobre él, sobre Moab, año de su visitación, dice Jehová. Jeremías 48:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que huyere del miedo, caerá en el hoyo; y el que saliere del hoyo, será preso del lazo; porque yo traeré sobre él, sobre Moab, el año de su visitación, dijo el SEÑOR. Jeremías 48:44 Spanish: Modern El que huya del terror caerá en la fosa; el que salga de la fosa quedará atrapado en la trampa. Porque yo traeré sobre él, sobre Moab, el año de su castigo, dice Jehovah. Jérémie 48:44 French: Louis Segond (1910) Celui qui fuit devant la terreur tombe dans la fosse, Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet; Car je fais venir sur lui, sur Moab, L'année de son châtiment, dit l'Eternel. Jérémie 48:44 French: Darby Celui qui s'enfuit à cause de la frayeur tombera dans la fosse; et celui qui monte de la fosse sera pris dans le piège; car je ferai venir sur lui, sur Moab, l'année de leur visitation, dit l'Éternel. Jérémie 48:44 French: Martin (1744) Celui qui s'enfuira à cause de la frayeur, tombera dans la fosse; et celui qui remontera de la fosse, sera pris au filet; car je ferai venir sur lui, [c'est-à-savoir] sur Moab, l'année de leur punition, dit l'Eternel. Jérémie 48:44 French: Ostervald (1744) Celui qui fuit devant la terreur, tombera dans la fosse, et celui qui remonte de la fosse, sera pris au filet. Car je fais venir sur lui, sur Moab, l'année de leur visitation, dit l'Éternel. Jeremia 48:44 German: Luther (1912) Wer dem Schrecken entflieht, der wird in die Grube fallen, und wer aus der Grube kommt, der wird im Strick gefangen werden; denn ich will über Moab kommen lassen ein Jahr ihrer Heimsuchung, spricht der HERR. Jeremia 48:44 German: Luther (1545) Wer der Furcht entfleucht, der wird in die Grube fallen, und wer aus der Grube kommt, der wird im Strick gefangen werden; denn ich will über Moab kommen lassen ein Jahr ihrer Heimsuchung, spricht der HERR. Jeremia 48:44 German: Elberfelder (1871) Wer vor dem Grauen flieht, wird in die Grube fallen, und wer aus der Grube heraufsteigt, wird in dem Garne gefangen werden; denn ich bringe über dasselbe, über Moab, das Jahr seiner Heimsuchung, spricht Jehova. 耶 利 米 書 48:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 躲 避 恐 懼 的 必 墜 入 陷 坑 ; 從 陷 坑 上 來 的 必 被 網 羅 纏 住 ; 因 我 必 使 追 討 之 年 臨 到 摩 押 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 耶 利 米 書 48:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 躲 避 恐 惧 的 必 坠 入 陷 坑 ; 从 陷 坑 上 来 的 必 被 网 罗 缠 住 ; 因 我 必 使 追 讨 之 年 临 到 摩 押 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 耶 利 米 書 48:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) “那逃避恐惧的,必跌进陷阱;那从陷阱中出来的,必被圈套困着。因为我必使摩押受惩罚的年日临到它。”这是耶和华的宣告。 耶 利 米 書 48:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) “那逃避恐懼的,必跌進陷阱;那從陷阱中出來的,必被圈套困著。因為我必使摩押受懲罰的年日臨到它。”這是耶和華的宣告。  Affirmation Bring Captured Caught Climbs Death Declares Fall Falleth Fear Fleeing Flees Fleeth Flight Free Gets Getteth Gin Goes Inspection Moab Net Overtaken Pit Punishment Says Snare Terror Trap Visitation
 Caught Climbs Declares Fall Fear Flees Fleeth Flight Free Gets Getteth Goes Moab Net Overtaken Pit Punishment Snare Terror Trap Visitation
 Caught Climbs Declares Fall Fear Flees Fleeth Flight Free Gets Getteth Goes Moab Net Overtaken Pit Punishment Snare Terror Trap Visitation
Jeremiah 48:44 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |