Lamentations 3:47

<< Lamentations 3:47 >>

Fear and a snare is come upon us desolation and destruction
Fear
pachad  (pakh'-ad)
a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling) -- dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror.
and a snare
pachath  (pakh'-ath)
a pit, especially for catching animals -- hole, pit, snare.
is come upon us desolation
she'th  (shayth)
devastation -- desolation.
and destruction
sheber  (sheh'-ber)
a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream) -- affliction, breach, breaking, broken(-footed, -handed), bruise, crashing, destruction, hurt, interpretation, vexation.

New American Standard Bible (©1995)
Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;

King James Bible
Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.

American King James Version
Fear and a snare is come on us, desolation and destruction.

American Standard Version
Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.

Douay-Rheims Bible
Phe. Prophecy is become to us a fear, and a snare, and destruction.

Darby Bible Translation
Fear and the pit are come upon us, devastation and ruin.

English Revised Version
Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.

Webster's Bible Translation
Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.

World English Bible
Fear and the pit are come on us, devastation and destruction.

Young's Literal Translation
Fear and a snare hath been for us, Desolation and destruction.

איכה 3:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פַּ֧חַד וָפַ֛חַת הָ֥יָה לָ֖נוּ הַשֵּׁ֥את וְהַשָּֽׁבֶר׃

איכה 3:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃

איכה 3:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פַּחַד וָפַחַת הָיָה לָנוּ הַשֵּׁאת וְהַשָּׁבֶר׃

איכה 3:47 Hebrew Bible
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
FE formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio

Lamentaciones 3:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Terror y foso nos han sobrevenido, desolación y destrucción.

Lamentaciones 3:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Nos han sobrevenido terror y foso, Desolación y destrucción.

Lamentaciones 3:47 Spanish: Reina Valera (1909)
Temor y lazo fué para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.

Lamentaciones 3:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pe : Temor y lazo fue para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.

Lamentaciones 3:47 Spanish: Modern
Horror y hoyo han sido nuestra suerte, desolación y ruina.

Lamentations 3:47 French: Louis Segond (1910)
Notre partage a été la terreur et la fosse, Le ravage et la ruine.

Lamentations 3:47 French: Darby
La frayeur et la fosse sont venues sur nous, la destruction et la ruine.

Lamentations 3:47 French: Martin (1744)
La frayeur et la fosse, le dégât et la calamité nous sont arrivés.

Lamentations 3:47 French: Ostervald (1744)
La frayeur et la fosse ont été pour nous, avec la destruction et la ruine!

Klagelieder 3:47 German: Luther (1912)
Wir werden gedrückt und geplagt mit Schrecken und Angst.

Klagelieder 3:47 German: Luther (1545)
Wir werden gedrückt und geplagt mit Schrecken und Angst.

Klagelieder 3:47 German: Elberfelder (1871)
Grauen und Grube sind über uns gekommen, Verwüstung und Zertrümmerung.

耶 利 米 哀 歌 3:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
恐 懼 和 陷 坑 , 殘 害 和 毀 滅 , 都 臨 近 我 們 。

耶 利 米 哀 歌 3:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
恐 惧 和 陷 坑 , 残 害 和 毁 灭 , 都 临 近 我 们 。

耶 利 米 哀 歌 3:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们遭遇的,只是恐惧、陷阱、毁坏和灭亡。”

耶 利 米 哀 歌 3:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們遭遇的,只是恐懼、陷阱、毀壞和滅亡。”


Befallen Deep Desolation Destruction Devastation Fear Panic Pit Pitfall Pitfalls Ruin Snare Terror Wasting Waters

Befallen Deep Desolation Destruction Devastation Fear Panic Pit Pitfall Pitfalls Ruin Snare Suffered Terror Wasting Waters

Befallen Deep Desolation Destruction Devastation Fear Panic Pit Pitfall Pitfalls Ruin Snare Suffered Terror Wasting Waters

Lamentations 3:47 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible