Lamentations 4:17

Consumed
Exist
Eyes
Fail
Failed
False.
Help
Moreover
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-Tower

FALSE
Exist
Fail
Failed
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-tower
Yet

FALSE
Exist
Fail
Failed
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-tower
Yet
<< Lamentations 4:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.

King James Bible
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

American King James Version
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

American Standard Version
Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.

Douay-Rheims Bible
Ain. While we were yet standing, our eyes failed, expecting help for us in vain, when we looked attentively towards a nation that was not able to save.

Darby Bible Translation
Our eyes still failed for our vain help; in our watching, we have watched for a nation that did not save.

English Revised Version
Our eyes do yet fail in looking for our vain help; in our watching we have watched for a nation that could not save.

Webster's Bible Translation
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

World English Bible
Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.

Young's Literal Translation
While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation that saveth not.

איכה 4:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
[עֹודֵינָה כ] (עֹודֵ֙ינוּ֙ ק) תִּכְלֶ֣ינָה עֵינֵ֔ינוּ אֶל־עֶזְרָתֵ֖נוּ הָ֑בֶל בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ צִפִּ֔ינוּ אֶל־גֹּ֖וי לֹ֥א יֹושִֽׁעַ׃ ס

איכה 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
[עודינה כ] (עודינו ק) תכלינה עינינו אל־עזרתנו הבל בצפיתנו צפינו אל־גוי לא יושע׃ ס

איכה 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
[עֹודֵינָה כ] (עֹודֵינוּ ק) תִּכְלֶינָה עֵינֵינוּ אֶל־עֶזְרָתֵנוּ הָבֶל בְּצִפִּיָּתֵנוּ צִפִּינוּ אֶל־גֹּוי לֹא יֹושִׁעַ׃ ס

איכה 4:17 Hebrew Bible
עודינה תכלינה עינינו אל עזרתנו הבל בצפיתנו צפינו אל גוי לא יושע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
AIN cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non poterat

Lamentaciones 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aun nuestros ojos desfallecían, buscar ayuda fue inútil. En nuestro velar hemos aguardado a una nación incapaz de salvar.

Lamentaciones 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aun nuestros ojos desfallecían, Buscar ayuda fue inútil. En nuestro velar hemos aguardado A una nación incapaz de salvar.

Lamentaciones 4:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Aun nos han desfallecido nuestros ojos tras nuestro vano socorro: En nuestra esperanza aguardamos gente que no puede salvar.

Lamentaciones 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ayin : Aun nos han desfallecido nuestros ojos tras nuestro vano socorro. En nuestra esperanza aguardamos gente que no puede salvar.

Lamentaciones 4:17 Spanish: Modern
Todavía se consumen nuestros ojos tras la vana espera de nuestro socorro. Desde nuestro mirador miramos hacia una nación que no puede salvar.

Lamentations 4:17 French: Louis Segond (1910)
Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.

Lamentations 4:17 French: Darby
Pour nous, nos yeux se consumaient après un secours de vanité; nous avons attendu continuellement une nation qui ne sauvait pas.

Lamentations 4:17 French: Martin (1744)
[Hajin.] Jusqu’ici nos yeux se sont consumés après notre aide de néant; nous avons regardé de dessus nos lieux élevés vers une nation qui ne peut pas délivrer.

Lamentations 4:17 French: Ostervald (1744)
Et pour nous, nos yeux se sont consumés jusqu'ici après un vain secours. Du haut de nos tours, nous avons regardé vers une nation qui ne pouvait nous délivrer.

Klagelieder 4:17 German: Luther (1912)
Noch gafften unsre Augen auf die nichtige Hilfe, bis sie müde wurden, da wir warteten auf ein Volk, das uns doch nicht helfen konnte.

Klagelieder 4:17 German: Luther (1545)
Noch gafften unsere Augen auf die nichtige Hilfe, bis sie gleich müde wurden, da wir warteten auf ein Volk, das uns doch nicht helfen konnte.

Klagelieder 4:17 German: Elberfelder (1871)
Noch schmachten unsere Augen nach unserer nichtigen Hülfe; in unserem Warten warten wir auf ein (Eig. in unserem Ausschauen schauen wir aus nach einem) Volk, das nicht retten wird.

耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 仰 望 人 來 幫 助 , 以 致 眼 目 失 明 , 還 是 枉 然 ; 我 們 所 盼 望 的 , 竟 盼 望 一 個 不 能 救 人 的 國 !

耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 仰 望 人 来 帮 助 , 以 致 眼 目 失 明 , 还 是 枉 然 ; 我 们 所 盼 望 的 , 竟 盼 望 一 个 不 能 救 人 的 国 !

耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们徒然等待帮助,等到双目失去视力;我们在瞭望台上期望一个不能拯救我们的国家来临。

耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們徒然等待幫助,等到雙目失去視力;我們在瞭望臺上期望一個不能拯救我們的國家來臨。
As for us our eyes as yet failed for our vain help in our watching we have watched for a nation that could not save us


As for us our eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
as yet failed
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
for our vain
hebel  (heh'bel)
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.
help
`ezrah  (ez-raw')
aid -- help(-ed, -er).
in our watching
tsphiyah  (tsef-ee-yaw')
watchfulness -- watching.
we have watched
tsaphah  (tsaw-faw')
to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
for a nation
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
that could not save
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
us

Lamentations 4:17 Multilingual Bible

Lamentations 4:17 French

Lamentaciones 4:17 Biblia Paralela

耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Consumed
Exist
Eyes
Fail
Failed
False.
Help
Moreover
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-Tower

FALSE
Exist
Fail
Failed
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-tower
Yet

FALSE
Exist
Fail
Failed
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-tower
Yet