Ezekiel 29:6

<< Ezekiel 29:6 >>

And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD because they have been a staff of reed to the house of Israel
And all the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
shall know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that I am the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
because they have been a staff
mish`enah  (mish-ay-naw')
support (abstractly), i.e. (figuratively) sustenance or (concretely) a walking-stick -- staff.
of reed
qaneh  (kaw-neh')
a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard)
to the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

New American Standard Bible (©1995)
"Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.

King James Bible
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

American King James Version
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

American Standard Version
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

Douay-Rheims Bible
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord: because thou hast been a staff of a reed to the house of Israel.

Darby Bible Translation
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

English Revised Version
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

Webster's Bible Translation
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

World English Bible
All the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

Young's Literal Translation
And known have all inhabitants of Egypt That I am Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel.

יחזקאל 29:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיָֽדְעוּ֙ כָּל־יֹשְׁבֵ֣י מִצְרַ֔יִם כִּ֖י אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן הֱיֹותָ֛ם מִשְׁעֶ֥נֶת קָנֶ֖ה לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

יחזקאל 29:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידעו כל־ישבי מצרים כי אני יהוה יען היותם משענת קנה לבית ישראל׃

יחזקאל 29:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיָדְעוּ כָּל־יֹשְׁבֵי מִצְרַיִם כִּי אֲנִי יְהוָה יַעַן הֱיֹותָם מִשְׁעֶנֶת קָנֶה לְבֵית יִשְׂרָאֵל׃

יחזקאל 29:6 Hebrew Bible
וידעו כל ישבי מצרים כי אני יהוה יען היותם משענת קנה לבית ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et scient omnes habitatores Aegypti quia ego Dominus pro eo quod fuisti baculus harundineus domui Israhel

Ezequiel 29:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Entonces sabrán todos los habitantes de Egipto que yo soy el SEÑOR, porque han sido sólo vara de caña para la casa de Israel.

Ezequiel 29:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces sabrán todos los habitantes de Egipto que Yo soy el SEÑOR, Porque han sido sólo vara de caña para la casa de Israel.

Ezequiel 29:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sabrán todos los moradores de Egipto que yo soy Jehová, por cuanto fueron bordón de caña á la casa de Israel.

Ezequiel 29:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y sabrán todos los moradores de Egipto que yo soy el SEÑOR, por cuanto fueron bordón de caña a la Casa de Israel.

Ezequiel 29:6 Spanish: Modern
Y sabrán todos los habitantes de Egipto que yo soy Jehovah, por cuanto fuiste como un bastón de caña para la casa de Israel.

Ézéchiel 29:6 French: Louis Segond (1910)
Et tous les habitants de l'Egypte sauront que je suis l'Eternel, Parce qu'ils ont été un soutien de roseau pour la maison d'Israël.

Ézéchiel 29:6 French: Darby
Et tous les habitants de l'Égypte sauront que je suis l'Éternel, parce qu'ils ont été un appui de roseau pour la maison d'Israël;

Ézéchiel 29:6 French: Martin (1744)
Et tous les habitants d'Egypte sauront que je suis l'Eternel; parce qu'ils auront été à la maison d'Israël un bâton, qui n'était qu'un roseau.

Ézéchiel 29:6 French: Ostervald (1744)
Et tous les habitants de l'Égypte sauront que je suis l'Éternel, parce qu'ils n'ont été qu'un roseau comme appui pour la maison d'Israël.

Hesekiel 29:6 German: Luther (1912)
Und alle, die in Ägypten wohnen, sollen erfahren, daß ich der HERR bin; darum daß sie dem Hause Israel ein Rohrstab gewesen sind.

Hesekiel 29:6 German: Luther (1545)
Und alle, die in Ägypten wohnen, sollen erfahren, daß ich der HERR bin, darum daß sie dem Hause Israel ein Rohrstab gewesen sind,

Hesekiel 29:6 German: Elberfelder (1871)
Und alle Bewohner von Ägypten werden wissen, daß ich Jehova bin. Weil sie dem Hause Israel ein Rohrstab gewesen sind-

以 西 結 書 29:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
埃 及 一 切 的 居 民 , 因 向 以 色 列 家 成 了 蘆 葦 的 杖 , 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 29:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
埃 及 一 切 的 居 民 , 因 向 以 色 列 家 成 了 芦 苇 的 杖 , 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

以 西 結 書 29:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
埃及所有的居民就都知道我是耶和华。因为你作了以色列家芦苇的杖。

以 西 結 書 29:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
埃及所有的居民就都知道我是耶和華。因為你作了以色列家蘆葦的杖。


Clear Egypt Inhabitants Reed Staff Support

Children Clear Egypt House Inhabitants Israel Live Reed Staff Support

Children Clear Egypt House Inhabitants Israel Live Reed Staff Support

Ezekiel 29:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible