New American Standard Bible (©1995) Israel is swallowed up; They are now among the nations Like a vessel in which no one delights.King James Bible Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure. American King James Version Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure. American Standard Version Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth. Douay-Rheims Bible Israel is swallowed up: now is he become among the nations like an unclean vessel. Darby Bible Translation Israel is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure. English Revised Version Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure. Webster's Bible Translation Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel in which is no pleasure. World English Bible Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing. Young's Literal Translation Israel hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata devoratus est Israhel nunc factus est in nationibus quasi vas inmundum Oseas 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Israel ha sido devorado; ahora están entre las naciones como vasija en que nadie se deleita; Oseas 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Israel ha sido devorado; Ahora están entre las naciones Como vasija en que nadie se deleita. Oseas 8:8 Spanish: Reina Valera (1909) Será tragado Israel: presto serán entre las gentes como vaso en que no hay contentamiento. Oseas 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Será tragado Israel; presto serán tenidos entre los gentiles como vaso en que no hay contentamiento. Oseas 8:8 Spanish: Modern Israel será tragado; pronto ellos serán entre las naciones como un objeto que nadie aprecia. Osée 8:8 French: Louis Segond (1910) Israël est anéanti! Ils sont maintenant parmi les nations Comme un vase qui n'a pas de prix. Osée 8:8 French: Darby Israël est dévoré; maintenant, ils seront parmi les nations comme un vase auquel on ne prend pas plaisir. Osée 8:8 French: Martin (1744) Israël est dévoré; il est maintenant entre les nations comme un vaisseau dont on ne se soucie point. Osée 8:8 French: Ostervald (1744) Israël est dévoré. Ils sont maintenant parmi les nations comme un vase dédaigné. Hosea 8:8 German: Luther (1912) Israel wird aufgefressen; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem unwerten Gefäß, Hosea 8:8 German: Luther (1545) Israel wird aufgefressen; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem unwerten Gefäß, Hosea 8:8 German: Elberfelder (1871) Israel ist verschlungen; nun sind sie unter den Nationen wie ein Gefäß geworden, an welchem man kein Gefallen hat. 何 西 阿 書 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 被 吞 吃 ; 現 今 在 列 國 中 , 好 像 人 不 喜 悅 的 器 皿 。 何 西 阿 書 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 被 吞 吃 ; 现 今 在 列 国 中 , 好 像 人 不 喜 悦 的 器 皿 。 何 西 阿 書 8:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列被吞吃,如今在万国中,好像没有人喜悦的器皿。 何 西 阿 書 8:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列被吞吃,如今在萬國中,好像沒有人喜悅的器皿。 Israel is swallowed up now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. is swallowed up bala` (baw-lah') to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up). now shall they be among the Gentiles gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. as a vessel kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. wherein is no pleasure chephets (khay'-fets) pleasure; hence (abstractly) desire; concretely, a valuable thing; hence (by extension) a matter (as something in mind)Hosea 8:8 Multilingual Bible Osée 8:8 French Oseas 8:8 Biblia Paralela 何 西 阿 書 8:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |