New American Standard Bible (©1995) "Can wood be taken from it to make anything, or can men take a peg from it on which to hang any vessel?King James Bible Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? American King James Version Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? American Standard Version Shall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? Douay-Rheims Bible Shall wood be taken of if, to do any work, or shall a pin be made of it for any vessel to hang thereon? Darby Bible Translation Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? English Revised Version Shall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? Webster's Bible Translation Shall wood be taken of it to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel upon it? World English Bible Shall wood be taken of it to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? Young's Literal Translation Is wood taken from it to use for work? Do they take of it a pin to hang any vessel on it? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid tolletur de ea lignum ut fiat opus aut fabricabitur de ea paxillus ut dependeat in eo quodcumque vas Ezequiel 15:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Se toma madera de ella para hacer alguna obra? ¿Se toma acaso una estaca de ella para colgar alguna vasija? Ezequiel 15:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Se toma madera de ella para hacer alguna obra? ¿Se toma acaso una estaca de ella para colgar alguna vasija? Ezequiel 15:3 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Tomarán de él madera para hacer alguna obra? ¿tomarán de él una estaca para colgar de ella algún vaso? Ezequiel 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Tomarán de él madera para hacer alguna obra? ¿Tomarán de él una estaca para colgar de ella algún vaso? Ezequiel 15:3 Spanish: Modern ¿Tomarán de su madera para hacer algún objeto? ¿Tomarán de ella siquiera una estaca para colgar de ella cualquier utensilio? Ézéchiel 15:3 French: Louis Segond (1910) Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage? En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque? Ézéchiel 15:3 French: Darby En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage, ou en prendra-t-on une cheville pour y suspendre quelque ustensile? Ézéchiel 15:3 French: Martin (1744) En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage? ou en prendra-t-on un croc pour y pendre quelque chose? Ézéchiel 15:3 French: Ostervald (1744) Prend-on de ce bois pour faire quelque ouvrage; en tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque? Hesekiel 15:3 German: Luther (1912) Nimmt man es auch und macht etwas daraus? Macht man auch nur einen Nagel daraus, daran man etwas hängen kann? Hesekiel 15:3 German: Luther (1545) Nimmt man es auch und macht etwas daraus? Oder macht man auch einen Nagel daraus, daran man etwas möge hängen? Hesekiel 15:3 German: Elberfelder (1871) Wird Holz davon genommen, um es zu einer Arbeit zu verwenden? oder nimmt man davon einen Pflock, um irgend ein Gerät daran zu hängen? 以 西 結 書 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 上 可 以 取 木 料 做 甚 麼 工 用 , 可 以 取 來 做 釘 子 掛 甚 麼 器 皿 麼 ? 以 西 結 書 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 上 可 以 取 木 料 做 甚 麽 工 用 , 可 以 取 来 做 钉 子 挂 甚 麽 器 皿 麽 ? 以 西 結 書 15:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人可以从葡萄树上取木料制造物件吗?可以从葡萄树上取木料做钉子挂器皿吗? 以 西 結 書 15:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人可以從葡萄樹上取木料製造物件嗎?可以從葡萄樹上取木料做釘子掛器皿嗎? Shall wood be taken thereof to do any work or will men take a pin of it to hang any vessel thereon Shall wood `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. be taken laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) thereof to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application any work mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) or will men take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) a pin yathed (yaw-thade') a peg -- nail, paddle, pin, stake. of it to hang talah (taw-law') to suspend (especially to gibbet) -- hang (up). any vessel kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. thereonEzekiel 15:3 Multilingual Bible Ézéchiel 15:3 French Ezequiel 15:3 Biblia Paralela 以 西 結 書 15:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |