
Can a man be profitable unto God as he that is wise may be profitable unto himself Can a man geber (gheh'-ber) a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty. be profitable cakan (saw-kan') to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, be customary unto God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) as kiy (kee) very widely used as a relative conjunction or adverb; often largely modified by other particles annexed he that is wise sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent may be profitable cakan (saw-kan') to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, be customary unto himself
 New American Standard Bible (©1995) "Can a vigorous man be of use to God, Or a wise man be useful to himself?King James Bible Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? American King James Version Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself? American Standard Version Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself. Douay-Rheims Bible Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge? Darby Bible Translation Can a man be profitable to ùGod? surely it is unto himself that the wise man is profitable. English Revised Version Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself. Webster's Bible Translation Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself? World English Bible "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself. Young's Literal Translation To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae Job 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Puede un hombre ser útil a Dios, o un sabio útil para sí mismo? Job 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Puede un hombre ser útil a Dios, O un sabio útil para sí mismo? Job 22:2 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo? Job 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio. Job 22:2 Spanish: Modern --¿Puede el hombre fuerte traer provecho a Dios? ¿Puede el hombre inteligente serle de provecho? Job 22:2 French: Louis Segond (1910) Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n'est utile qu'à lui-même. Job 22:2 French: Darby L'homme peut-il être de quelque profit à *Dieu? C'est bien à lui-même que l'homme intelligent profitera. Job 22:2 French: Martin (1744) L'homme apportera-t-il quelque profit au [Dieu] Fort ? c'est plutôt à soi-même que l'homme sage apporte du profit. Job 22:2 French: Ostervald (1744) L'homme est-il utile à Dieu? Hiob 22:2 German: Luther (1912) Kann denn ein Mann Gottes etwas nützen? Nur sich selber nützt ein Kluger. Hiob 22:2 German: Luther (1545) Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger? Hiob 22:2 German: Elberfelder (1871) Kann ein Mann Gott Nutzen bringen? Vielmehr sich selbst nützt der Einsichtige. 約 伯 記 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 豈 能 使 神 有 益 呢 ? 智 慧 人 但 能 有 益 於 己 。 約 伯 記 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 岂 能 使 神 有 益 呢 ? 智 慧 人 但 能 有 益 於 己 。 約 伯 記 22:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “人对 神能有什么益处呢?明智的人只能益己。 約 伯 記 22:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “人對 神能有甚麼益處呢?明智的人只能益己。  Benefit Man's Possible Profit Profitable Surely Useful Vigorous Wisdom Wise
 Benefit Possible Profit Profitable Surely Use Useful Vigorous Wisdom Wise
 Benefit Possible Profit Profitable Surely Use Useful Vigorous Wisdom Wise
Job 22:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |