New American Standard Bible (©1995) "But come again all of you now, For I do not find a wise man among you.King James Bible But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. American King James Version But as for you all, do you return, and come now: for I cannot find one wise man among you. American Standard Version But as for you all, come on now again; And I shall not find a wise man among you. Douay-Rheims Bible Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man. Darby Bible Translation But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you. English Revised Version But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you. Webster's Bible Translation But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. World English Bible But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you. Young's Literal Translation Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem Job 17:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero volveos todos vosotros, y venid ahora, pues no hallo entre vosotros a ningún sabio. Job 17:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero vuélvanse todos ustedes, y vengan ahora, Pues no hallo entre ustedes a ningún sabio. Job 17:10 Spanish: Reina Valera (1909) Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio. Job 17:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio. Job 17:10 Spanish: Modern No obstante, volved todos vosotros; venid, por favor. Pero entre vosotros no hallaré ningún sabio. Job 17:10 French: Louis Segond (1910) Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous. Job 17:10 French: Darby Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous. Job 17:10 French: Martin (1744) Retournez donc vous tous, et revenez, je vous prie; car je ne trouve point de sage entre vous. Job 17:10 French: Ostervald (1744) Mais, pour vous tous, allons, recommencez! Je ne trouverai pas un sage parmi vous. Hiob 17:10 German: Luther (1912) Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden. {~} Hiob 17:10 German: Luther (1545) Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden. Hiob 17:10 German: Elberfelder (1871) Aber ihr alle, kommet nur wieder heran! und einen Weisen werde ich nicht unter euch finden. 約 伯 記 17:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 你 們 眾 人 , 可 以 再 來 辯 論 罷 ! 你 們 中 間 , 我 找 不 著 一 個 智 慧 人 。 約 伯 記 17:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 你 们 众 人 , 可 以 再 来 辩 论 罢 ! 你 们 中 间 , 我 找 不 着 一 个 智 慧 人 。 約 伯 記 17:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 然而你们众人,可以再来,在你们中间我找不到一个有智慧的人。 約 伯 記 17:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 然而你們眾人,可以再來,在你們中間我找不到一個有智慧的人。 But as for you all do ye return and come now for I cannot find one wise man among you But 'uwlam (oo-lawm') however or on the contrary -- as for, but, howbeit, in very deed, surely, truly, wherefore. as for you all do ye return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and come now bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) for I cannot find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present one wise chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). man among youJob 17:10 Multilingual Bible Job 17:10 French Job 17:10 Biblia Paralela 約 伯 記 17:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |