Job 26:3

<< Job 26:3 >>

How hast thou counselled him that hath no wisdom and how hast thou plentifully declared the thing as it is
How hast thou counselled
ya`ats  (yaw-ats')
to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose.
him that hath no
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
wisdom
chokmah  (khok-maw')
wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit.
and how hast thou plentifully
rob  (robe)
abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age).
declared
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
the thing as it is
tuwshiyah  (too-shee-yaw')
from an unused root probably meaning to substantiate; support or (by implication) ability, i.e. (direct) help, (in purpose) an undertaking, (intellectual) understanding

New American Standard Bible (©1995)
"What counsel you have given to one without wisdom! What helpful insight you have abundantly provided!

King James Bible
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?

American King James Version
How have you counceled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?

American Standard Version
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!

Douay-Rheims Bible
To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.

Darby Bible Translation
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!

English Revised Version
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!

Webster's Bible Translation
How hast thou counseled him that hath no wisdom? and how hast thou abundantly declared the thing as it is?

World English Bible
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!

Young's Literal Translation
What -- thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.

איוב 26:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַה־יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הֹודָֽעְתָּ׃

איוב 26:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מה־יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃

איוב 26:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַה־יָּעַצְתָּ לְלֹא חָכְמָה וְתוּשִׁיָּה לָרֹב הֹודָעְתָּ׃

איוב 26:3 Hebrew Bible
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam

Job 26:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Qué consejos has dado al que no tiene sabiduría, y qué útil conocimiento has dado en abundancia!

Job 26:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Qué consejos has dado al que no tiene sabiduría, Y qué útil conocimiento has dado en abundancia!

Job 26:3 Spanish: Reina Valera (1909)
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?

Job 26:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien tu sabiduría?

Job 26:3 Spanish: Modern
¿Qué has aconsejado al que no tiene sabiduría? ¿Qué sano conocimiento has enseñado en plenitud?

Job 26:3 French: Louis Segond (1910)
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!

Job 26:3 French: Darby
Quel conseil tu as donné à celui qui n'avait pas de sagesse! et quelle abondance d'intelligence tu as montrée!

Job 26:3 French: Martin (1744)
Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.

Job 26:3 French: Ostervald (1744)
Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse!

Hiob 26:3 German: Luther (1912)
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!

Hiob 26:3 German: Luther (1545)
Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?

Hiob 26:3 German: Elberfelder (1871)
Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!

約 伯 記 26:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 智 慧 的 人 蒙 你 何 等 的 指 教 ! 你 向 他 多 顯 大 知 識 !

約 伯 記 26:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 智 慧 的 人 蒙 你 何 等 的 指 教 ! 你 向 他 多 显 大 知 识 !

約 伯 記 26:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
无智慧的,你怎样教导他,显明你丰盛的智慧!

約 伯 記 26:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
無智慧的,你怎樣教導他,顯明你豐盛的智慧!


TRUE Abundantly Clear Counsel Counseled Counselled Declared Displayed Fully Hast Helpful Insight Offered Plans Plentifully Provided Teaching Unwise Wisdom Wise

Abundance Abundantly Advice Clear Counsel Counseled Counselled Declared Displayed Fully Great Helpful Insight Offered Plans Plentifully Provided Sound Teaching True. Unwise Wisdom Wise

Abundance Abundantly Advice Clear Counsel Counseled Counselled Declared Displayed Fully Great Helpful Insight Offered Plans Plentifully Provided Sound Teaching True. Unwise Wisdom Wise

Job 26:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible