New American Standard Bible (©1995) "My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.King James Bible My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. American King James Version My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. American Standard Version My words'shall utter the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely. Douay-Rheims Bible My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence. Darby Bible Translation My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely. English Revised Version My words shall utter the uprightness of my heart: and that which my lips know they shall speak sincerely. Webster's Bible Translation My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. World English Bible My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely. Young's Literal Translation Of the uprightness of my heart are my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata simplici corde meo sermones mei et sententiam labia mea puram loquentur Job 33:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mis palabras proceden de la rectitud de mi corazón, y con sinceridad mis labios hablan lo que saben. Job 33:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mis palabras proceden de la rectitud de mi corazón, Y con sinceridad mis labios hablan lo que saben. Job 33:3 Spanish: Reina Valera (1909) Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, Y mis labios proferirán pura sabiduría. Job 33:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría. Job 33:3 Spanish: Modern Mis dichos declaran mi rectitud de corazón; lo que mis labios saben lo dicen con sinceridad. Job 33:3 French: Louis Segond (1910) C'est avec droiture de coeur que je vais parler, C'est la vérité pure qu'exprimeront mes lèvres: Job 33:3 French: Darby Mes paroles seront selon la droiture de mon coeur, et ce que je sais mes lèvres le diront avec pureté. Job 33:3 French: Martin (1744) Mes paroles [répondront à la] droiture de mon cœur, et mes lèvres prononceront une doctrine pure. Job 33:3 French: Ostervald (1744) Mes paroles exprimeront la droiture de mon cœur; mes lèvres diront franchement ce que je sais. Hiob 33:3 German: Luther (1912) Mein Herz soll recht reden, und meine Lippen sollen den reinen Verstand sagen. Hiob 33:3 German: Luther (1545) Mein Herz soll recht reden, und meine Lippen sollen den reinen Verstand sagen. Hiob 33:3 German: Elberfelder (1871) Meine Worte sollen die Geradheit meines Herzens sein, und was meine Lippen wissen, sollen sie rein heraussagen. 約 伯 記 33:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 言 語 要 發 明 心 中 所 存 的 正 直 ; 我 所 知 道 的 , 我 嘴 唇 要 誠 實 地 說 出 。 約 伯 記 33:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 言 语 要 发 明 心 中 所 存 的 正 直 ; 我 所 知 道 的 , 我 嘴 唇 要 诚 实 地 说 出 。 約 伯 記 33:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我的话表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。 約 伯 記 33:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我的話表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就誠誠實實地說出來。 |