New American Standard Bible (©1995) "For he has not arranged his words against me, Nor will I reply to him with your arguments.King James Bible Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches. American King James Version Now he has not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches. American Standard Version For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches. Douay-Rheims Bible He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words. Darby Bible Translation Now he hath not directed his words against me; and I will not answer him with your speeches. ... English Revised Version For he hath not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches. Webster's Bible Translation Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches. World English Bible for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches. Young's Literal Translation And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi Job 32:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero él no ha dirigido sus palabras contra mí, ni yo le responderé con vuestros argumentos. Job 32:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero él no ha dirigido sus palabras contra mí, Ni yo le responderé con los argumentos de ustedes. Job 32:14 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora bien, Job no enderezó á mí sus palabras, Ni yo le responderé con vuestras razones. Job 32:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora bien, Job no dirigió a mí sus palabras, ni yo le responderé con vuestras razones. Job 32:14 Spanish: Modern Él no dirigió sus palabras a mí, ni yo le responderé con vuestros dichos. Job 32:14 French: Louis Segond (1910) Il ne s'est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous. Job 32:14 French: Darby Or il ne m'a pas adressé de discours, et je ne lui répondrai pas avec vos paroles. Job 32:14 French: Martin (1744) Or [comme] ce n'est pas contre moi qu'il a arrangé ses discours, ce ne sera pas aussi selon vos paroles, que je lui répondrai. Job 32:14 French: Ostervald (1744) Il n'a pas dirigé ses discours contre moi, et je ne lui répondrai pas à votre manière. Hiob 32:14 German: Luther (1912) Gegen mich hat er seine Worte nicht gerichtet, und mit euren Reden will ich ihm nicht antworten. Hiob 32:14 German: Luther (1545) Die Rede tut mir nicht genug; ich will ihm nicht so nach eurer Rede antworten. Hiob 32:14 German: Elberfelder (1871) Er hat ja an mich keine Worte gerichtet, und mit euren Reden werde ich ihm nicht erwidern. - 約 伯 記 32:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 沒 有 向 我 爭 辯 ; 我 也 不 用 你 們 的 話 回 答 他 。 約 伯 記 32:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 伯 没 有 向 我 争 辩 ; 我 也 不 用 你 们 的 话 回 答 他 。 約 伯 記 32:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约伯没有用他的话攻击我,我也不用你们的话回答他。 約 伯 記 32:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約伯沒有用他的話攻擊我,我也不用你們的話回答他。 Now he hath not directed his words against me neither will I answer him with your speeches Now he hath not directed `arak (aw-rak') to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications) his words millah (mil-law') a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic -- + answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word. against me neither will I answer shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively him with your speeches 'emer (ay'-mer) something said -- answer, appointed unto him, saying, speech, word.Job 32:14 Multilingual Bible Job 32:14 French Job 32:14 Biblia Paralela 約 伯 記 32:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |