Job 34:5

Denies
Innocent
Job
Judgment
Justice
Right
Righteous
Turned
Upright

Aside
Denies
Innocent
Job
Judgment
Justice
Righteous
Says
Upright

Aside
Denies
Innocent
Job
Judgment
Justice
Righteous
Says
Upright
<< Job 34:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;

King James Bible
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.

American King James Version
For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment.

American Standard Version
For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:

Douay-Rheims Bible
For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.

Darby Bible Translation
For Job hath said, I am righteous, and ùGod hath taken away my judgment:

English Revised Version
For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my right:

Webster's Bible Translation
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.

World English Bible
For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:

Young's Literal Translation
For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,

איוב 34:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־אָ֭מַר אִיֹּ֣וב צָדַ֑קְתִּי וְ֝אֵ֗ל הֵסִ֥יר מִשְׁפָּטִֽי׃

איוב 34:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃

איוב 34:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־אָמַר אִיֹּוב צָדַקְתִּי וְאֵל הֵסִיר מִשְׁפָּטִי׃

איוב 34:5 Hebrew Bible
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum

Job 34:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque Job ha dicho: ``Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.

Job 34:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque Job ha dicho: 'Yo soy justo, Pero Dios me ha quitado mi derecho.

Job 34:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho.

Job 34:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.

Job 34:5 Spanish: Modern
Pues Job ha dicho: "Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.

Job 34:5 French: Louis Segond (1910)
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;

Job 34:5 French: Darby
Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a écarté mon droit;

Job 34:5 French: Martin (1744)
Car Job a dit : Je suis juste, et cependant le [Dieu] Fort a mis mon droit à l'écart.

Job 34:5 French: Ostervald (1744)
Job a dit: "Je suis juste, mais Dieu met mon droit de côté;

Hiob 34:5 German: Luther (1912)
Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht;

Hiob 34:5 German: Luther (1545)
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht.

Hiob 34:5 German: Elberfelder (1871)
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott (El) hat mir mein Recht entzogen.

約 伯 記 34:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 伯 曾 說 : 我 是 公 義 , 神 奪 去 我 的 理 ;

約 伯 記 34:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 伯 曾 说 : 我 是 公 义 , 神 夺 去 我 的 理 ;

約 伯 記 34:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约伯说:‘我是有理的, 神却夺去我的公理;

約 伯 記 34:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約伯說:‘我是有理的, 神卻奪去我的公理;
For Job hath said I am righteous and God hath taken away my judgment


For Job
'Iyowb  (ee-yobe')
hated (i.e. persecuted); Ijob, the patriarch famous for his patience -- Job.
hath said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I am righteous
tsadaq  (tsaw-dak')
to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) -- cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness).
and God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
hath taken away
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
my judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective

Job 34:5 Multilingual Bible

Job 34:5 French

Job 34:5 Biblia Paralela

約 伯 記 34:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Denies
Innocent
Job
Judgment
Justice
Right
Righteous
Turned
Upright

Aside
Denies
Innocent
Job
Judgment
Justice
Righteous
Says
Upright

Aside
Denies
Innocent
Job
Judgment
Justice
Righteous
Says
Upright