Job 10:7

Able
Although
Condemned
Deliver
Deliverance
Deliverer
Delivereth
Evil-Doer
Guilty
Hand
Hands
Indeed
Rescue
Wicked

Able
Although
Condemned
Deliver
Deliverance
Deliverer
Delivereth
Evil-doer
Guilty
Hands
Indeed
None
Rescue
Though
Wicked
Yet

Able
Although
Condemned
Deliver
Deliverance
Deliverer
Delivereth
Evil-doer
Guilty
Hands
Indeed
None
Rescue
Though
Wicked
Yet
<< Job 10:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
'According to Your knowledge I am indeed not guilty, Yet there is no deliverance from Your hand.

King James Bible
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.

American King James Version
You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of your hand.

American Standard Version
Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?

Douay-Rheims Bible
And shouldst know that I have done no wicked thing, whereas there is no man that can deliver out of thy hand.

Darby Bible Translation
Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?

English Revised Version
Although thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand?

Webster's Bible Translation
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thy hand.

World English Bible
Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.

Young's Literal Translation
For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.

איוב 10:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַֽל־דַּ֭עְתְּךָ כִּי־לֹ֣א אֶרְשָׁ֑ע וְאֵ֖ין מִיָּדְךָ֣ מַצִּֽיל׃

איוב 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־דעתך כי־לא ארשע ואין מידך מציל׃

איוב 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־דַּעְתְּךָ כִּי־לֹא אֶרְשָׁע וְאֵין מִיָּדְךָ מַצִּיל׃

איוב 10:7 Hebrew Bible
על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruere

Job 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Según tu conocimiento ciertamente no soy culpable; sin embargo no hay salvación de tu mano.

Job 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Según Tu conocimiento ciertamente no soy culpable; Sin embargo no hay salvación de Tu mano.

Job 10:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Sobre saber tú que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano libre?

Job 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano me libre?

Job 10:7 Spanish: Modern
Tú sabes que yo no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.

Job 10:7 French: Louis Segond (1910)
Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main?

Job 10:7 French: Darby
Puisque tu sais que je ne suis pas un méchant, et que nul ne délivre de ta main?

Job 10:7 French: Martin (1744)
Tu sais que je n'ai point commis de crime, et qu'il n'y a personne qui me délivre de ta main.

Job 10:7 French: Ostervald (1744)
Quoique tu saches que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me délivrer de ta main.

Hiob 10:7 German: Luther (1912)
so du doch weißt wie ich nicht gottlos sei, so doch niemand ist, der aus deiner Hand erretten könne.

Hiob 10:7 German: Luther (1545)
So du doch weißt, wie ich nicht gottlos sei; so doch niemand ist, der aus deiner Hand erretten möge.

Hiob 10:7 German: Elberfelder (1871)
obwohl du weißt, daß ich nicht schuldig bin, und daß niemand ist, der aus deiner Hand errette?

約 伯 記 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 實 , 你 知 道 我 沒 有 罪 惡 , 並 沒 有 能 救 我 脫 離 你 手 的 。

約 伯 記 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 实 , 你 知 道 我 没 有 罪 恶 , 并 没 有 能 救 我 脱 离 你 手 的 。

約 伯 記 10:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你知道我并没有罪,但没有人能救我脱离你的手。

約 伯 記 10:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你知道我並沒有罪,但沒有人能救我脫離你的手。
Thou knowest that I am not wicked and there is none that can deliver out of thine hand


Thou knowest
da`ath  (dah'-ath)
knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).
that I am not wicked
rasha`  (raw-shah')
to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate -- condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).
and there is none that can deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
out of thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),

Job 10:7 Multilingual Bible

Job 10:7 French

Job 10:7 Biblia Paralela

約 伯 記 10:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Although
Condemned
Deliver
Deliverance
Deliverer
Delivereth
Evil-Doer
Guilty
Hand
Hands
Indeed
Rescue
Wicked

Able
Although
Condemned
Deliver
Deliverance
Deliverer
Delivereth
Evil-doer
Guilty
Hands
Indeed
None
Rescue
Though
Wicked
Yet

Able
Although
Condemned
Deliver
Deliverance
Deliverer
Delivereth
Evil-doer
Guilty
Hands
Indeed
None
Rescue
Though
Wicked
Yet