Job 19:20

<< Job 19:20 >>

My bone cleaveth to my skin and to my flesh and I am escaped with the skin of my teeth
My bone
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
cleaveth
dabaq  (daw-bak')
to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit
to my skin
`owr  (ore)
skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin.
and to my flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
and I am escaped
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
with the skin
`owr  (ore)
skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin.
of my teeth
shen  (shane)
a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth.

New American Standard Bible (©1995)
"My bone clings to my skin and my flesh, And I have escaped only by the skin of my teeth.

King James Bible
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

American King James Version
My bone sticks to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

American Standard Version
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.

Douay-Rheims Bible
The flesh being consumed. My bone hath cleaved to my skin, and nothing but lips are left about my teeth.

Darby Bible Translation
My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

English Revised Version
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

Webster's Bible Translation
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.

World English Bible
My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.

Young's Literal Translation
To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.

איוב 19:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּעֹורִ֣י וּ֭בִבְשָׂרִי דָּבְקָ֣ה עַצְמִ֑י וָ֝אֶתְמַלְּטָ֗ה בְּעֹ֣ור שִׁנָּֽי׃

איוב 19:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃

איוב 19:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּעֹורִי וּבִבְשָׂרִי דָּבְקָה עַצְמִי וָאֶתְמַלְּטָה בְּעֹור שִׁנָּי׃

איוב 19:20 Hebrew Bible
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
pelli meae consumptis carnibus adhesit os meum et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos

Job 19:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y sólo he escapado con la piel de mis dientes.

Job 19:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, Sólo he escapado con la piel de mis dientes.

Job 19:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; Y he escapado con la piel de mis dientes.

Job 19:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mi piel y mi carne se pegaron a mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.

Job 19:20 Spanish: Modern
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne; he escapado apenas con la piel de mis dientes.

Job 19:20 French: Louis Segond (1910)
Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair; Il ne me reste que la peau des dents.

Job 19:20 French: Darby
Mes os s'attachent à ma peau et à ma chair, et j'ai échappé avec la peau de mes dents!

Job 19:20 French: Martin (1744)
Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair, et il ne me reste d'entier que la peau de mes dents.

Job 19:20 French: Ostervald (1744)
Mes os se sont attachés à ma peau et à ma chair, et je me suis échappé avec la peau de mes dents.

Hiob 19:20 German: Luther (1912)
Mein Gebein hanget an mir an Haut und Fleisch, und ich kann meine Zähne mit der Haut nicht bedecken.

Hiob 19:20 German: Luther (1545)
Mein Gebein hanget an meiner Haut und Fleisch, und kann meine Zähne mit der Haut nicht bedecken.

Hiob 19:20 German: Elberfelder (1871)
Mein Gebein klebt an meiner Haut und an meinem Fleische, und nur mit der Haut meiner Zähne bin ich entronnen.

約 伯 記 19:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 皮 肉 緊 貼 骨 頭 ; 我 只 剩 牙 皮 逃 脫 了 。

約 伯 記 19:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 皮 肉 紧 贴 骨 头 ; 我 只 剩 牙 皮 逃 脱 了 。

約 伯 記 19:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的骨头紧贴着皮肉,我只剩牙皮逃过大难。

約 伯 記 19:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的骨頭緊貼著皮肉,我只剩牙皮逃過大難。


Bone Bones Cleave Cleaved Cleaveth Clings Deliver Escaped Flesh Got Joined Myself Skin Stick Teeth

Bone Bones Cleave Cleaved Cleaveth Clings Deliver Escaped Flesh Joined Skin Stick Teeth

Bone Bones Cleave Cleaved Cleaveth Clings Deliver Escaped Flesh Joined Skin Stick Teeth

Job 19:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible