Job 10:11

Bones
Clothe
Clothed
Fence
Fenced
Flesh
Joined
Knit
Muscles
Sinews
Skin
Together

Bones
Clothe
Clothed
Fence
Fenced
Flesh
Hast
Joined
Knit
Muscles
Sinews
Skin

Bones
Clothe
Clothed
Fence
Fenced
Flesh
Hast
Joined
Knit
Muscles
Sinews
Skin
<< Job 10:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Clothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?

King James Bible
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.

American King James Version
You have clothed me with skin and flesh, and have fenced me with bones and sinews.

American Standard Version
Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.

Douay-Rheims Bible
Thou hast clothed me with skin and flesh: thou hast put me together with bones and sinews:

Darby Bible Translation
Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;

English Revised Version
Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.

Webster's Bible Translation
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.

World English Bible
You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.

Young's Literal Translation
Skin and flesh Thou dost put on me, And with bones and sinews dost fence me.

איוב 10:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֹ֣ור וּ֭בָשָׂר תַּלְבִּישֵׁ֑נִי וּֽבַעֲצָמֹ֥ות וְ֝גִידִ֗ים תְּסֹכְכֵֽנִי׃

איוב 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃

איוב 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֹור וּבָשָׂר תַּלְבִּישֵׁנִי וּבַעֲצָמֹות וְגִידִים תְּסֹכְכֵנִי׃

איוב 10:11 Hebrew Bible
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
pelle et carnibus vestisti me et ossibus et nervis conpegisti me

Job 10:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``¿No me vestiste de piel y de carne, y me entretejiste con huesos y tendones?

Job 10:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿No me vestiste de piel y de carne, Y me entretejiste con huesos y tendones?

Job 10:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Vestísteme de piel y carne, Y cubrísteme de huesos y nervios.

Job 10:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Me vestiste de piel y carne, y me cubriste de huesos y nervios.

Job 10:11 Spanish: Modern
De piel y de carne me vestiste, y me entretejiste con huesos y tendones.

Job 10:11 French: Louis Segond (1910)
Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;

Job 10:11 French: Darby
Tu m'as revêtu de peau et de chair, tu m'as tissé d'os et de nerfs;

Job 10:11 French: Martin (1744)
Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de nerfs.

Job 10:11 French: Ostervald (1744)
Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de nerfs.

Hiob 10:11 German: Luther (1912)
Du hast mir Haut und Fleisch angezogen; mit Gebeinen und Adern hast du mich zusammengefügt.

Hiob 10:11 German: Luther (1545)
Du hast mir Haut und Fleisch angezogen, mit Beinen und Adern hast du mich zusammengefüget.

Hiob 10:11 German: Elberfelder (1871)
Mit Haut und Fleisch hast du mich bekleidet, und mit Knochen und Sehnen mich durchflochten.

約 伯 記 10:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 以 皮 和 肉 為 衣 給 我 穿 上 , 用 骨 與 筋 把 我 全 體 聯 絡 。

約 伯 記 10:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 以 皮 和 肉 为 衣 给 我 穿 上 , 用 骨 与 筋 把 我 全 体 联 络 。

約 伯 記 10:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你以皮肉为衣给我穿上,以筋骨接络我;

約 伯 記 10:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你以皮肉為衣給我穿上,以筋骨接絡我;
Thou hast clothed me with skin and flesh and hast fenced me with bones and sinews


Thou hast clothed
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
me with skin
`owr  (ore)
skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin.
and flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
and hast fenced
suwk  (sook)
to entwine, i.e. shut in (for formation, protection or restraint) -- fence, (make an) hedge (up).
me with bones
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
and sinews
giyd  (gheed)
a thong (as compressing); by analogy, a tendon -- sinew.

Job 10:11 Multilingual Bible

Job 10:11 French

Job 10:11 Biblia Paralela

約 伯 記 10:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bones
Clothe
Clothed
Fence
Fenced
Flesh
Joined
Knit
Muscles
Sinews
Skin
Together

Bones
Clothe
Clothed
Fence
Fenced
Flesh
Hast
Joined
Knit
Muscles
Sinews
Skin

Bones
Clothe
Clothed
Fence
Fenced
Flesh
Hast
Joined
Knit
Muscles
Sinews
Skin