Ezekiel 37:8

Appeared
Beheld
Breath
Cover
Covered
Flesh
Grew
Muscles
Sinews
Skin
Spirit
Tendons

Appeared
Beheld
Behold
Breath
Cover
Covered
Flesh
Grew
Muscles
None
Sinews
Skin
Spirit

Appeared
Beheld
Behold
Breath
Cover
Covered
Flesh
Grew
Muscles
None
Sinews
Skin
Spirit
<< Ezekiel 37:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.

King James Bible
And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

American King James Version
And when I beheld, see, the sinews and the flesh came up on them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

American Standard Version
And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.

Douay-Rheims Bible
And I saw, and behold the sinews, and the flesh came up upon them: and the skin was stretched out over them, but there was no spirit in them.

Darby Bible Translation
And I looked, and behold, sinews and flesh came up upon them, and the skin covered them over; but there was no breath in them.

English Revised Version
And I beheld, and lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above: but there was no breath in them.

Webster's Bible Translation
And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

World English Bible
I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.

Young's Literal Translation
And I beheld, and lo, on them are sinews, and flesh hath come up, and cover them doth skin over above -- and spirit there is none in them.

יחזקאל 37:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְרָאִ֜יתִי וְהִנֵּֽה־עֲלֵיהֶ֤ם גִּדִים֙ וּבָשָׂ֣ר עָלָ֔ה וַיִּקְרַ֧ם עֲלֵיהֶ֛ם עֹ֖ור מִלְמָ֑עְלָה וְר֖וּחַ אֵ֥ין בָּהֶֽם׃

יחזקאל 37:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וראיתי והנה־עליהם גדים ובשר עלה ויקרם עליהם עור מלמעלה ורוח אין בהם׃

יחזקאל 37:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְרָאִיתִי וְהִנֵּה־עֲלֵיהֶם גִּדִים וּבָשָׂר עָלָה וַיִּקְרַם עֲלֵיהֶם עֹור מִלְמָעְלָה וְרוּחַ אֵין בָּהֶם׃

יחזקאל 37:8 Hebrew Bible
וראיתי והנה עליהם גדים ובשר עלה ויקרם עליהם עור מלמעלה ורוח אין בהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vidi et ecce super ea nervi et carnes ascenderunt et extenta est in eis cutis desuper et spiritum non habebant

Ezequiel 37:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y miré, y he aquí, había tendones sobre ellos, creció la carne y la piel los cubrió, pero no había espíritu en ellos.

Ezequiel 37:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y miré que había tendones sobre ellos, creció la carne y la piel los cubrió, pero no había espíritu en ellos.

Ezequiel 37:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y miré, y he aquí nervios sobre ellos, y la carne subió, y la piel cubrío por encima de ellos: mas no había en ellos espíritu.

Ezequiel 37:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y miré, y he aquí nervios sobre ellos, y la carne subió, y la piel cubrió por encima de ellos; mas no había en ellos espíritu.

Ezequiel 37:8 Spanish: Modern
Miré, y he aquí que subían sobre ellos tendones y carne, y la piel se extendió encima de ellos. Pero no había espíritu en ellos.

Ézéchiel 37:8 French: Louis Segond (1910)
Je regardai, et voici, il leur vint des nerfs, la chair crût, et la peau les couvrit par-dessus; mais il n'y avait point en eux d'esprit.

Ézéchiel 37:8 French: Darby
Et je vis, et voici, il vint sur eux des nerfs et de la chair, et de la peau les recouvrit par-dessus; mais il n'y avait pas de souffle en eux.

Ézéchiel 37:8 French: Martin (1744)
Puis je regardai, et voici, il vint des nerfs sur eux, et il y crût de la chair, et la peau y fut étendue par dessus; mais l'esprit n'y était point.

Ézéchiel 37:8 French: Ostervald (1744)
Je regardai, et voici, il se forma des nerfs sur eux; il y crût de la chair, la peau les couvrit, mais il n'y avait point d'esprit en eux.

Hesekiel 37:8 German: Luther (1912)
Und ich sah, und siehe, es wuchsen Adern und Fleisch darauf, und sie wurden mit Haut überzogen; es war aber noch kein Odem in ihnen.

Hesekiel 37:8 German: Luther (1545)
Und ich sah, und siehe, es wuchsen Adern und Fleisch darauf, und er überzog sie mit Haut; es war aber noch kein Odem in ihnen.

Hesekiel 37:8 German: Elberfelder (1871)
Und ich sah, und siehe, es kamen Sehnen über sie, und Fleisch wuchs, und Haut zog sich darüber obenher; aber es war kein Odem in ihnen.

以 西 結 書 37:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 觀 看 , 見 骸 骨 上 有 筋 , 也 長 了 肉 , 又 有 皮 遮 蔽 其 上 , 只 是 還 沒 有 氣 息 。

以 西 結 書 37:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 观 看 , 见 骸 骨 上 有 筋 , 也 长 了 肉 , 又 有 皮 遮 蔽 其 上 , 只 是 还 没 有 气 息 。

以 西 結 書 37:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我观看,见骸骨生了筋,长了肉,又有皮包在上面,只是它们里面还没有气息。

以 西 結 書 37:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我觀看,見骸骨生了筋,長了肉,又有皮包在上面,只是它們裡面還沒有氣息。
And when I beheld lo the sinews and the flesh came up upon them and the skin covered them above but there was no breath in them


And when I beheld
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
lo the sinews
giyd  (gheed)
a thong (as compressing); by analogy, a tendon -- sinew.
and the flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
came up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
upon them and the skin
`owr  (ore)
skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin.
covered
qaram  (kaw-ram')
to cover -- cover.
them above
ma`al  (mah'al)
the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very.
but there was no breath
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
in them

Ezekiel 37:8 Multilingual Bible

Ézéchiel 37:8 French

Ezequiel 37:8 Biblia Paralela

以 西 結 書 37:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appeared
Beheld
Breath
Cover
Covered
Flesh
Grew
Muscles
Sinews
Skin
Spirit
Tendons

Appeared
Beheld
Behold
Breath
Cover
Covered
Flesh
Grew
Muscles
None
Sinews
Skin
Spirit

Appeared
Beheld
Behold
Breath
Cover
Covered
Flesh
Grew
Muscles
None
Sinews
Skin
Spirit