New American Standard Bible (©1995) The word of the LORD came again to me saying,King James Bible The word of the LORD came again unto me, saying, American King James Version The word of the LORD came again to me, saying, American Standard Version The word of Jehovah came again unto me, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to me, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came unto me, saying, English Revised Version The word of the LORD came again unto me, saying, Webster's Bible Translation The word of the LORD came again to me, saying, World English Bible The word of Yahweh came again to me, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto me, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factus est sermo Domini ad me dicens Ezequiel 37:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: Ezequiel 37:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y vino a mí la palabra del SEÑOR: Ezequiel 37:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: Ezequiel 37:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: Ezequiel 37:15 Spanish: Modern Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: Ézéchiel 37:15 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: Ézéchiel 37:15 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant: Ézéchiel 37:15 French: Martin (1744) Puis la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant : Ézéchiel 37:15 French: Ostervald (1744) La parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes: Hesekiel 37:15 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 37:15 German: Luther (1545) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 37:15 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 以 西 結 書 37:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 : 以 西 結 書 37:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 : 以 西 結 書 37:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 两杖合一的比喻耶和华的话又临到我说: 以 西 結 書 37:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 兩杖合一的比喻耶和華的話又臨到我說: The word of the LORD came again unto me saying The word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came again unto me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Ezekiel 37:15 Multilingual Bible Ézéchiel 37:15 French Ezequiel 37:15 Biblia Paralela 以 西 結 書 37:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |