Job 16:13

<< Job 16:13 >>

His archers compass me round about he cleaveth my reins asunder and doth not spare he poureth out my gall upon the ground
His archers
rab  (rab)
an archer -- archer.
compass me round about
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
he cleaveth
palach  (paw-lakh')
to slice, i.e. break open or pierce -- bring forth, cleave, cut, shred, strike through.
my reins
kilyah  (kil-yaw')
a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self) -- kidneys, reins.
asunder
palach  (paw-lakh')
to slice, i.e. break open or pierce -- bring forth, cleave, cut, shred, strike through.
and doth not spare
chamal  (khaw-mal')
to commiserate; by implication, to spare -- have compassion, (have) pity, spare.
he poureth out
shaphak  (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
my gall
mrerah  (mer-ay-raw')
bile (from its bitterness) -- gall.
upon the ground
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

New American Standard Bible (©1995)
"His arrows surround me. Without mercy He splits my kidneys open; He pours out my gall on the ground.

King James Bible
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

American King James Version
His archers compass me round about, he splits my reins asunder, and does not spare; he pours out my gall on the ground.

American Standard Version
His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.

Douay-Rheims Bible
He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.

Darby Bible Translation
His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

English Revised Version
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

Webster's Bible Translation
His archers encompass me; he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

World English Bible
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.

Young's Literal Translation
Go round against me do his archers. He splitteth my reins, and spareth not, He poureth out to the earth my gall.

איוב 16:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָ֘סֹ֤בּוּ עָלַ֨י ׀ רַבָּ֗יו יְפַלַּ֣ח כִּ֭לְיֹותַי וְלֹ֣א יַחְמֹ֑ול יִשְׁפֹּ֥ךְ לָ֝אָ֗רֶץ מְרֵרָֽתִי׃

איוב 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יסבו עלי ׀ רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃

איוב 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָסֹבּוּ עָלַי ׀ רַבָּיו יְפַלַּח כִּלְיֹותַי וְלֹא יַחְמֹול יִשְׁפֹּךְ לָאָרֶץ מְרֵרָתִי׃

איוב 16:13 Hebrew Bible
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(16-14) circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera mea

Job 16:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Me rodean sus flechas, parte mis riñones sin compasión, derrama por tierra mi hiel.

Job 16:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Me rodean Sus flechas, Parte mis riñones sin compasión, Derrama por tierra mi hiel.

Job 16:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Cercáronme sus flecheros, Partió mis riñones, y no perdonó: Mi hiel derramó por tierra.

Job 16:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Me cercaron sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó; mi hiel derramó por tierra.

Job 16:13 Spanish: Modern
sus arqueros me han rodeado. Atraviesa mis riñones sin compasión y derrama por tierra mi hiel.

Job 16:13 French: Louis Segond (1910)
Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.

Job 16:13 French: Darby
Ses archers m'ont environné; il me perce les reins et ne m'épargne pas; il répand mon fiel sur la terre.

Job 16:13 French: Martin (1744)
Ses archers m'ont environné, il me perce les reins, et ne m'épargne point; il répand mon fiel par terre.

Job 16:13 French: Ostervald (1744)
Ses flèches m'environnent; il me perce les reins, et ne m'épargne pas; il répand à terre mon fiel.

Hiob 16:13 German: Luther (1912)
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.

Hiob 16:13 German: Luther (1545)
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschonet; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet;

Hiob 16:13 German: Elberfelder (1871)
Seine Schützen umringten mich, er spaltete meine Nieren ohne Schonung; er schüttete meine Galle zur Erde.

約 伯 記 16:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 弓 箭 手 四 面 圍 繞 我 ; 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 並 不 留 情 , 把 我 的 膽 傾 倒 在 地 上 ,

約 伯 記 16:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 弓 箭 手 四 面 围 绕 我 ; 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 并 不 留 情 , 把 我 的 胆 倾 倒 在 地 上 ,

約 伯 記 16:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他的弓箭手四面包围我,他剖开我的腰子,全不顾惜,把我的胆倾倒在地上。

約 伯 記 16:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他的弓箭手四面包圍我,他剖開我的腰子,全不顧惜,把我的膽傾倒在地上。


Apart Archers Arrows Asunder Body Bowmen Cleaveth Compass Drained Encompass Gall Ground Kidneys Mercy Open Pierces Pity Poureth Pours Reins Round Slashes Spare Spareth Spills Splits Splitteth Surround

Apart Archers Arrows Asunder Body Bowmen Cleaveth Compass Drained Earth Encompass Gall Ground Kidneys Life Mercy Open Pierces Pity Poureth Pours Reins Round Spare Splits Surround

Apart Archers Arrows Asunder Body Bowmen Cleaveth Compass Drained Earth Encompass Gall Ground Kidneys Life Mercy Open Pierces Pity Poureth Pours Reins Round Spare Splits Surround

Job 16:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible