New American Standard Bible (©1995) For he clung to the LORD; he did not depart from following Him, but kept His commandments, which the LORD had commanded Moses.King James Bible For he clave to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses. American King James Version For he held to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses. American Standard Version For he clave to Jehovah; he departed not from following him, but kept his commandments, which Jehovah commanded Moses. Douay-Rheims Bible And he stuck to the Lord, and departed not from his steps, but kept his commandments, which the Lord commanded Moses. Darby Bible Translation And he clave to Jehovah, and did not turn aside from following him, but kept his commandments, which Jehovah commanded Moses. English Revised Version For he clave to the LORD, he departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses. Webster's Bible Translation For he cleaved to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses. World English Bible For he joined with Yahweh; he didn't depart from following him, but kept his commandments, which Yahweh commanded Moses. Young's Literal Translation and he cleaveth to Jehovah, he hath not turned aside from after Him, and keepeth His commands that Jehovah commanded Moses. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et adhesit Domino et non recessit a vestigiis eius fecitque mandata eius quae praeceperat Dominus Mosi 2 Reyes 18:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) porque se apegó al SEÑOR; no se apartó de El, sino que guardó los mandamientos que el SEÑOR había ordenado a Moisés. 2 Reyes 18:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) porque se apegó al SEÑOR; no se apartó de El, sino que guardó los mandamientos que el SEÑOR había ordenado a Moisés. 2 Reyes 18:6 Spanish: Reina Valera (1909) Porque se llegó á Jehová, y no se apartó de él, sino que guardó los mandamientos que Jehová prescribió á Moisés. 2 Reyes 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque se llegó al SEÑOR, y no se apartó de él, y guardó los mandamientos que el SEÑOR mandó a Moisés. 2 Reyes 18:6 Spanish: Modern porque fue fiel a Jehovah y no se apartó de él, sino que guardó los mandamientos que Jehovah había mandado a Moisés. 2 Rois 18:6 French: Louis Segond (1910) Il fut attaché à l'Eternel, il ne se détourna point de lui, et il observa les commandements que l'Eternel avait prescrits à Moïse. 2 Rois 18:6 French: Darby Et il s'attacha à l'Éternel; il ne se détourna point de lui, et il garda ses commandements, que l'Éternel avait commandés à Moïse. 2 Rois 18:6 French: Martin (1744) Il s'attacha à l'Eternel, il ne s'en détourna point; et il garda les commandements que l'Eternel avait donnés à Moïse. 2 Rois 18:6 French: Ostervald (1744) Il s'attacha à l'Éternel; il ne se détourna point de lui; et il garda les commandements que l'Éternel avait donnés à Moïse. 2 Koenige 18:6 German: Luther (1912) Er hing dem HERRN an und wich nicht von ihm ab und hielt seine Gebote, die der HERR dem Mose geboten hatte. 2 Koenige 18:6 German: Luther (1545) Er hing dem HERRN an und wich nicht hinten von ihm ab und hielt seine Gebote, die der HERR Mose geboten hatte. 2 Koenige 18:6 German: Elberfelder (1871) Und er hing Jehova an, er wich nicht von ihm ab; (Eig. von hinter ihm her) und er beobachtete seine Gebote, die Jehova dem Mose geboten hatte. 列 王 紀 下 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 他 專 靠 耶 和 華 , 總 不 離 開 , 謹 守 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 誡 命 。 列 王 紀 下 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 他 专 靠 耶 和 华 , 总 不 离 开 , 谨 守 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 诫 命 。 列 王 紀 下 18:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他忠于耶和华,没有转离不跟从他,谨守他的吩咐,就是他曾吩咐摩西的。 列 王 紀 下 18:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他忠於耶和華,沒有轉離不跟從他,謹守他的吩咐,就是他曾吩咐摩西的。 For he clave to the LORD and departed not from following him but kept his commandments which the LORD commanded Moses For he clave dabaq (daw-bak') to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit to the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and departed cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) not from following 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) him but kept shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. his commandments mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.2 Kings 18:6 Multilingual Bible 2 Rois 18:6 French 2 Reyes 18:6 Biblia Paralela 列 王 紀 下 18:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |