New American Standard Bible (©1995) And they did not depart from the commandment of the king to the priests and Levites in any manner or concerning the storehouses.King James Bible And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. American King James Version And they departed not from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. American Standard Version And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. Douay-Rheims Bible And the priests and Levites departed not from the king's commandments, as to any thing that he had commanded, and as to the keeping of the treasures. Darby Bible Translation and they did not depart from the commandment of the king to the priests and the Levites concerning any matter, nor concerning the treasures. English Revised Version And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. Webster's Bible Translation And they departed not from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. World English Bible They didn't depart from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures. Young's Literal Translation And they have not turned aside from the command of the king concerning the priests and the Levites, in reference to any matter, and to the treasures. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nec praetergressi sunt de mandatis regis tam sacerdotes quam Levitae ex omnibus quae praeceperat et in custodiis thesaurorum 2 Crónicas 8:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y no se apartaron del mandamiento del rey tocante a los sacerdotes y a los levitas en cosa alguna, ni tocante a los almacenes. 2 Crónicas 8:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y no se apartaron del mandamiento del rey tocante a los sacerdotes y a los Levitas en cosa alguna, ni tocante a los almacenes. 2 Crónicas 8:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y no salieron del mandamiento del rey, cuanto á los sacerdotes y Levitas, y los tesoros, y todo negocio: 2 Crónicas 8:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y no salieron del mandamiento del rey, cuanto a los sacerdotes y levitas, y los tesoros, y todo negocio. 2 Crónicas 8:15 Spanish: Modern No se apartaron del mandato del rey con relación a los sacerdotes y a los levitas en ningún asunto, incluyendo el de los tesoros. 2 Chroniques 8:15 French: Louis Segond (1910) On ne s'écarta point de l'ordre du roi pour les sacrificateurs et les Lévites, ni pour aucune chose, ni pour ce qui concernait les trésors. 2 Chroniques 8:15 French: Darby Et on ne s'écarta point du commandement du roi pour les sacrificateurs et les lévites, en aucune chose, ni à l'égard des trésors. 2 Chroniques 8:15 French: Martin (1744) Et on ne s'écarta point du commandement du Roi touchant les Sacrificateurs et les Lévites, en aucun article, ni en ce qui regardait les trésors. 2 Chroniques 8:15 French: Ostervald (1744) On ne s'écarta point du commandement du roi, pour les sacrificateurs et les Lévites, ni pour aucune chose, ni pour les trésors. 2 Chronik 8:15 German: Luther (1912) Und es ward nicht gewichen vom Gebot des Königs über die Priester und Leviten in allerlei Sachen und bei den Schätzen. 2 Chronik 8:15 German: Luther (1545) Und es ward nicht gewichen vom Gebot des Königs über die Priester und Leviten an allerlei Sachen und an den Schätzen. 2 Chronik 8:15 German: Elberfelder (1871) Und man wich nicht von dem Gebot des Königs an (O. über) die Priester und die Leviten ab betreffs jeder Sache und betreffs der Schätze. - 歷 代 志 下 8:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 所 吩 咐 眾 祭 司 和 利 未 人 的 , 無 論 是 管 府 庫 或 辦 別 的 事 , 他 們 都 不 違 背 。 歷 代 志 下 8:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 所 吩 咐 众 祭 司 和 利 未 人 的 , 无 论 是 管 府 库 或 办 别 的 事 , 他 们 都 不 违 背 。 歷 代 志 下 8:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王对祭司和利未人所吩咐的,无论是什么事务,或是有关库房的事,他们都没有违抗。 歷 代 志 下 8:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王對祭司和利未人所吩咐的,無論是甚麼事務,或是有關庫房的事,他們都沒有違抗。 And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter or concerning the treasures And they departed cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) not from the commandment mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. of the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. unto the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. concerning any matter dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause or concerning the treasures 'owtsar (o-tsaw') a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).2 Chronicles 8:15 Multilingual Bible 2 Chroniques 8:15 French 2 Crónicas 8:15 Biblia Paralela 歷 代 志 下 8:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |