<< 2 Chronicles 11:11 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) He also strengthened the fortresses and put officers in them and stores of food, oil and wine.King James Bible And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.  Bulwarks Captains Commanders Defenses Fortified Fortresses Holds Leaders Officers Oil Olive Provisions Putteth Store Stores Strengthened Strengtheneth Strong Strongholds Supplies Towns Treasures Victual Victuals Walled Wine
 Bulwarks Captains Commanders Defenses Food Fortified Fortresses Holds Leaders Officers Oil Olive Provisions Putteth Store Stores Strengthened Strengtheneth Strong Strongholds Supplies Towns Treasures Victual Victuals Walled Wine
 Bulwarks Captains Commanders Defenses Food Fortified Fortresses Holds Leaders Officers Oil Olive Provisions Putteth Store Stores Strengthened Strengtheneth Strong Strongholds Supplies Towns Treasures Victual Victuals Walled WineAmerican King James Version And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine. American Standard Version And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and oil and wine. Bible in Basic English And he made the walled towns strong, and he put captains in them and stores of food, oil, and wine. Douay-Rheims Bible And when he had enclosed them with walls, he put in them governors and storehouses of provisions, that is, of oil and of wine. Darby Bible Translation And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and of oil and wine; English Revised Version And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and oil and wine. Webster's Bible Translation And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of provisions, and of oil and wine. World English Bible He fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, and oil and wine. Young's Literal Translation And he strengtheneth the bulwarks, and putteth in them leaders, and treasures of food, and oil, and wine,
2 Crónicas 11:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También reforzó las fortalezas y puso comandantes en ellas, y provisiones de víveres, aceite y vino. 2 Crónicas 11:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También reforzó las fortalezas y puso comandantes en ellas, y provisiones de víveres, aceite y vino. 2 Crónicas 11:11 Spanish: Reina Valera (1909) Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite; 2 Crónicas 11:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y provisiones, y vino, y aceite; 2 Crónicas 11:11 Spanish: Modern También reforzó las fortificaciones y puso en ellas comandantes, provisiones, aceite y vino. 2 Chroniques 11:11 French: Louis Segond (1910) Il les fortifia, et y établit des commandants, et des magasins de vivres, d'huile et de vin. 2 Chroniques 11:11 French: Darby Et il fortifia les places fortes, et y mit des chefs, et des approvisionnements de vivres, et d'huile, et de vin; 2 Chroniques 11:11 French: Martin (1744) Il fortifia donc ces forteresses, et y mit des Gouverneurs, et des provisions de vivres, d'huile, et de vin; 2 Chroniques 11:11 French: Ostervald (1744) Il les fortifia, et y mit des gouverneurs et des provisions de vivres, d'huile et de vin, 2 Chronik 11:11 German: Luther (1912) und machte sie stark und setzte Fürsten darein und Vorrat von Speise, Öl und Wein. 2 Chronik 11:11 German: Luther (1545) Und machte sie feste und setzte Fürsten drein und Vorrat von Speise, Öl und Wein. 2 Chronik 11:11 German: Elberfelder (1871) Und er machte die Festungen stark, und legte Befehlshaber darein und Vorräte von Speise und Öl und Wein, 歷 代 志 下 11:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 波 安 又 堅 固 各 處 的 保 障 , 在 其 中 安 置 軍 長 , 又 預 備 下 糧 食 、 油 、 酒 。 歷 代 志 下 11:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 罗 波 安 又 坚 固 各 处 的 保 障 , 在 其 中 安 置 军 长 , 又 预 备 下 粮 食 、 油 、 酒 。 歷 代 志 下 11:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又巩固这些设防城,在城里设军长,贮备粮食、油和酒。 歷 代 志 下 11:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又鞏固這些設防城,在城裡設軍長,貯備糧食、油和酒。 |  And he fortified chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer the strong holds mtsuwrah (mets-oo-raw') a hemming in, i.e. (objectively) a mound (of siege), or (subjectively) a rampart (of protection), (abstractly) fortification -- fenced (city, fort, munition, strong hold. and put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) captains nagiyd (naw-gheed') captain, chief, excellent thing, (chief) governor, leader, noble, prince, (chief) ruler. in them and store 'owtsar (o-tsaw') a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y). of victual ma'akal (mah-ak-awl') an eatable (includ. provender, flesh and fruit) -- food, fruit, (bake-) meat(-s), victual. and of oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. and wine yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque clausisset eas muris posuit in eis principes ciborumque horrea hoc est olei et vini New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: also and commanders defenses food fortresses He in of officers oil olive put stores strengthened supplies the their them wine with 2 Chronicles 11:11 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|