
<< 1 Samuel 23:16 >>
 |
And Jonathan Saul's son arose and went to David into the wood and strengthened his hand in God And Jonathan Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan. Saul's Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. into the wood choresh (kho'-resh) a forest (perhaps as furnishing the material for fabric) -- bough, forest, shroud, wood. and strengthened chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
 New American Standard Bible (©1995) And Jonathan, Saul's son, arose and went to David at Horesh, and encouraged him in God.King James Bible And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God. American King James Version And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God. American Standard Version And Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God. Douay-Rheims Bible And Jonathan the son of Saul arose, and went to David into the wood, and strengthened his hands in God: and he said to him: Darby Bible Translation And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God. English Revised Version And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God. Webster's Bible Translation And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God. World English Bible Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the woods, and strengthened his hand in God. Young's Literal Translation And Jonathan son of Saul riseth, and goeth unto David to the forest, and strengtheneth his hand in God, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et surrexit Ionathan filius Saul et abiit ad David in silva et confortavit manus eius in Deo dixitque ei 1 Samuel 23:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Jonatán, hijo de Saúl, se levantó y fue a donde estaba David en Hores, y le fortaleció en Dios. 1 Samuel 23:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jonatán, hijo de Saúl, se levantó y fue a donde estaba David en Hores, y lo fortaleció en Dios. 1 Samuel 23:16 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces se levantó Jonathán hijo de Saúl, y vino á David en el bosque, y confortó su mano en Dios. 1 Samuel 23:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces se levantó Jonatán hijo de Saúl, y vino a David en el bosque, y confortó su mano en Dios. 1 Samuel 23:16 Spanish: Modern Entonces Jonatán hijo de Saúl se levantó y fue a David en Hores, y le fortaleció en Dios. 1 Samuel 23:16 French: Louis Segond (1910) Ce fut alors que Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans la forêt. Il fortifia sa confiance en Dieu, 1 Samuel 23:16 French: Darby Et Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans le bois, et fortifia sa main en Dieu; 1 Samuel 23:16 French: Martin (1744) Alors Jonathan fils de Saül se leva, et s'en alla en la forêt vers David, et fortifia ses mains en Dieu. 1 Samuel 23:16 French: Ostervald (1744) Alors Jonathan, fils de Saül, se leva, et s'en alla vers David, à la forêt, et le fortifia en Dieu; 1 Samuel 23:16 German: Luther (1912) Da machte sich Jonathan auf, der Sohn Sauls, und ging hin zu David in der Heide und stärkte seine Hand in Gott 1 Samuel 23:16 German: Luther (1545) Da machte sich Jonathan auf, der Sohn Sauls, und ging hin zu David in die Heide und stärkte seine Hand in Gott; 1 Samuel 23:16 German: Elberfelder (1871) Da machte sich Jonathan, der Sohn Sauls, auf und ging zu David in den Wald (O. nach Choresch) und stärkte seine Hand in Gott. 撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 掃 羅 的 兒 子 約 拿 單 起 身 , 往 那 樹 林 裡 去 見 大 衛 , 使 他 倚 靠 神 得 以 堅 固 , 撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 起 身 , 往 那 树 林 里 去 见 大 卫 , 使 他 倚 靠 神 得 以 坚 固 , 撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 扫罗的儿子约拿单起身,到何列斯去见大卫,鼓励他,使他靠 神坚强起来, 撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 掃羅的兒子約拿單起身,到何列斯去見大衛,鼓勵他,使他靠 神堅強起來,  David Encouraged Forest Hands Helped Horesh Jonathan Riseth Rose Saul Saul's Strength Strengthened Strengtheneth Strong Wood Woods
 David Encouraged Hand Hands Helped Horesh Jonathan Riseth Rose Saul Saul's Strength Strengthened Strengtheneth Strong Wood
 David Encouraged Hand Hands Helped Horesh Jonathan Riseth Rose Saul Saul's Strength Strengthened Strengtheneth Strong Wood
1 Samuel 23:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |