Judges 9:24

Abimelech
Abim'elech
Aided
Blood
Crime
Cruelty
Hands
Jerubbaal
Jerubba'al
Jerub-Baal's
Kill
Killed
Killing
Laid
Order
Seventy
Shechem
Slay
Slew
Strengthened
Ten
Threescore
Violence

Abimelech
Abim'elech
Aided
Attack
Avenged
Blood
Brethren
Brother
Brothers
Citizens
Crime
Cruelty
Death
Hands
Helped
Jerubbaal
Jerubba'al
Jerub-baal's
Kill
Killed
Killing
Laid
Masters
Murder
Punishment
Putting
Seventy
Shechem
Shedding
Slay
Slew
Sons
Strengthened
Ten
Threescore
Townsmen
Violence
Violent

Abimelech
Abim'elech
Aided
Attack
Avenged
Blood
Brethren
Brother
Brothers
Citizens
Crime
Cruelty
Death
Hands
Helped
Jerubbaal
Jerubba'al
Jerub-baal's
Kill
Killed
Killing
Laid
Masters
Murder
Punishment
Putting
Seventy
Shechem
Shedding
Slay
Slew
Sons
Strengthened
Ten
Threescore
Townsmen
Violence
Violent
<< Judges 9:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
so that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood might be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers.

King James Bible
That the cruelty done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren.

American King James Version
That the cruelty done to the three score and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid on Abimelech their brother, which slew them; and on the men of Shechem, which aided him in the killing of his brothers.

American Standard Version
that the violence done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid upon Abimelech their brother, who slew them, and upon the men of Shechem, who strengthened his hands to slay his brethren.

Douay-Rheims Bible
And to leave the crime of the murder of the seventy sons of Jerobaal, and the shedding of their blood upon Abimelech their brother, and upon the rest of the princes of the Sichemites, who aided him.

Darby Bible Translation
that the violence done to the seventy sons of Jerubba'al might come and their blood be laid upon Abim'elech their brother, who slew them, and upon the men of Shechem, who strengthened his hands to slay his brothers.

English Revised Version
that the violence done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid upon Abimelech their brother, which slew them, and upon the men of Shechem, which strengthened his hands to slay his brethren.

Webster's Bible Translation
That the cruelty done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother who slew them, and upon the men of Shechem who aided him in the killing of his brethren.

World English Bible
that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers.

Young's Literal Translation
for the coming in of the violence to the seventy sons of Jerubbaal, and of their blood to place it on Abimelech their brother, who slew them, and on the masters of Shechem, who strengthened his hands to slay his brethren.

שופטים 9:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָבֹ֕וא חֲמַ֖ס שִׁבְעִ֣ים בְּנֵֽי־יְרֻבָּ֑עַל וְדָמָ֗ם לָשׂ֞וּם עַל־אֲבִימֶ֤לֶךְ אֲחִיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר הָרַ֣ג אֹותָ֔ם וְעַל֙ בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֔ם אֲשֶׁר־חִזְּק֥וּ אֶת־יָדָ֖יו לַהֲרֹ֥ג אֶת־אֶחָֽיו׃

שופטים 9:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לבוא חמס שבעים בני־ירבעל ודמם לשום על־אבימלך אחיהם אשר הרג אותם ועל בעלי שכם אשר־חזקו את־ידיו להרג את־אחיו׃

שופטים 9:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָבֹוא חֲמַס שִׁבְעִים בְּנֵי־יְרֻבָּעַל וְדָמָם לָשׂוּם עַל־אֲבִימֶלֶךְ אֲחִיהֶם אֲשֶׁר הָרַג אֹותָם וְעַל בַּעֲלֵי שְׁכֶם אֲשֶׁר־חִזְּקוּ אֶת־יָדָיו לַהֲרֹג אֶת־אֶחָיו׃

שופטים 9:24 Hebrew Bible
לבוא חמס שבעים בני ירבעל ודמם לשום על אבימלך אחיהם אשר הרג אותם ועל בעלי שכם אשר חזקו את ידיו להרג את אחיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et scelus interfectionis septuaginta filiorum Hierobbaal et effusionem sanguinis eorum conferre in Abimelech fratrem suum et in ceteros Sycimarum principes qui eum adiuverant

Jueces 9:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
para que viniera la violencia hecha a los setenta hijos de Jerobaal, y recayera la sangre de ellos sobre su hermano Abimelec que los mató, y sobre los habitantes de Siquem que fortalecieron las manos de él para matar a sus hermanos.

Jueces 9:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
para que viniera la violencia hecha a los setenta hijos de Jerobaal, y recayera la sangre de ellos sobre su hermano Abimelec que los mató, y sobre los habitantes de Siquem que fortalecieron las manos de él para matar a sus hermanos.

Jueces 9:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Para que el agravio de los setenta hijos de Jerobaal, y la sangre de ellos, viniera á ponerse sobre Abimelech su hermano que los mató, y sobre los hombres de Sichêm que corroboraron las manos de él para matar á sus hermanos.

Jueces 9:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
para que el agravio de los setenta hijos de Jerobaal, y la sangre de ellos, viniera a ponerse sobre Abimelec su hermano que los mató, y sobre los señores de Siquem que corroboraron las manos de él para matar a sus hermanos.

Jueces 9:24 Spanish: Modern
de modo que el crimen cometido contra los setenta hijos de Jerobaal, es decir, su sangre, recayera sobre su hermano Abimelec que los mató, y sobre los señores de Siquem que fortalecieron sus manos para que él matase a sus hermanos.

Juges 9:24 French: Louis Segond (1910)
afin que la violence commise sur les soixante-dix fils de Jerubbaal reçût son châtiment, et que leur sang retombât sur Abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les habitants de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères.

Juges 9:24 French: Darby
afin que la violence commise sur les soixante-dix fils de Jerubbaal vînt sur lui, et que leur sang fût mis sur Abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les hommes de Sichem, qui avaient fortifié ses mains pour tuer ses frères.

Juges 9:24 French: Martin (1744)
Afin que la violence faite aux soixante-dix fils de Jérubbahal, et leur sang, retournât sur Abimélec leur frère, qui les avait tués; et sur les Seigneurs de Sichem qui lui avaient tenu la main pour tuer ses frères.

Juges 9:24 French: Ostervald (1744)
Afin que la violence faite aux soixante et dix enfants de Jérubbaal retombât et que leur sang retournât sur Abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les chefs de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères.

Richter 9:24 German: Luther (1912)
auf daß der Frevel, an den siebzig Söhnen Jerubbaals begangen, und ihr Blut käme auf Abimelech, ihren Bruder, der sie erwürgt hatte, und auf die Männer zu Sichem, die ihm seine Hand dazu gestärkt hatten, daß er seine Brüder erwürgte.

Richter 9:24 German: Luther (1545)

Richter 9:24 German: Elberfelder (1871)
damit die Gewalttat an den siebzig Söhnen Jerub-Baals über ihn käme, und ihr Blut gelegt würde auf ihren Bruder Abimelech, der sie ermordet, und auf die Bürger von Sichem, die seine Hände gestärkt hatten, seine Brüder zu ermorden.

士 師 記 9:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 要 叫 耶 路 巴 力 七 十 個 兒 子 所 受 的 殘 害 歸 與 他 們 的 哥 哥 亞 比 米 勒 , 又 叫 那 流 他 們 血 的 罪 歸 與 幫 助 他 殺 弟 兄 的 示 劍 人 。

士 師 記 9:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 要 叫 耶 路 巴 力 七 十 个 儿 子 所 受 的 残 害 归 与 他 们 的 哥 哥 亚 比 米 勒 , 又 叫 那 流 他 们 血 的 罪 归 与 帮 助 他 杀 弟 兄 的 示 剑 人 。

士 師 記 9:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这是要报复对耶路.巴力七十个儿子的暴行,把流他们血的罪归到他们的兄弟亚比米勒身上,就是那杀害他们的;也归到示剑人身上,就是那些帮助亚比米勒去杀他自己的兄弟的。

士 師 記 9:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這是要報復對耶路.巴力七十個兒子的暴行,把流他們血的罪歸到他們的兄弟亞比米勒身上,就是那殺害他們的;也歸到示劍人身上,就是那些幫助亞比米勒去殺他自己的兄弟的。
That the cruelty done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come and their blood be laid upon Abimelech their brother which slew them and upon the men of Shechem which aided __ him in the killing of his brethren


That the cruelty
chamac  (khaw-mawce')
violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
done to the threescore and ten
shib`iym.  (shib-eem')
seventy -- seventy, threescore and ten (+ -teen).
sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Jerubbaal
Yrubba`al  (yer-oob-bah'-al)
Baal will contend; Jerubbaal, a symbol. name of Gideon -- Jerubbaal.
might come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and their blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
be laid
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
upon Abimelech
'Abiymelek  (ab-ee-mel'-ek)
father of (the) king; Abimelek, the name of two Philistine kings and of two Israelites -- Abimelech.
their brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
which slew
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
them and upon the men
ba`al  (bah'-al)
a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of.
of Shechem
Shkem  (shek-em')
ridge; Shekem, a place in Palestine -- Shechem.
which aided
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
him in the killing
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
of his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.

Judges 9:24 Multilingual Bible

Juges 9:24 French

Jueces 9:24 Biblia Paralela

士 師 記 9:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abimelech
Abim'elech
Aided
Blood
Crime
Cruelty
Hands
Jerubbaal
Jerubba'al
Jerub-Baal's
Kill
Killed
Killing
Laid
Order
Seventy
Shechem
Slay
Slew
Strengthened
Ten
Threescore
Violence

Abimelech
Abim'elech
Aided
Attack
Avenged
Blood
Brethren
Brother
Brothers
Citizens
Crime
Cruelty
Death
Hands
Helped
Jerubbaal
Jerubba'al
Jerub-baal's
Kill
Killed
Killing
Laid
Masters
Murder
Punishment
Putting
Seventy
Shechem
Shedding
Slay
Slew
Sons
Strengthened
Ten
Threescore
Townsmen
Violence
Violent

Abimelech
Abim'elech
Aided
Attack
Avenged
Blood
Brethren
Brother
Brothers
Citizens
Crime
Cruelty
Death
Hands
Helped
Jerubbaal
Jerubba'al
Jerub-baal's
Kill
Killed
Killing
Laid
Masters
Murder
Punishment
Putting
Seventy
Shechem
Shedding
Slay
Slew
Sons
Strengthened
Ten
Threescore
Townsmen
Violence
Violent