Leviticus 6:2

<< Leviticus 6:2 >>

If a soul sin and commit a trespass against the LORD and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep or in fellowship __ or in a thing taken away by violence or hath deceived his neighbour
If a soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
sin
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
and commit
ma`al  (maw-al')
to cover up; used only figuratively, to act covertly, i.e. treacherously -- transgress, (commit, do a) trespass(-ing).
a trespass
ma`al  (mah'-al)
treachery, i.e. sin -- falsehood, grievously, sore, transgression, trespass, very.
against the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and lie
kachash  (kaw-khash')
to be untrue, in word (to lie, feign, disown) or deed (to disappoint, fail, cringe)
unto his neighbour
`amiyth  (aw-meeth')
companionship; hence (concretely) a comrade or kindred man -- another, fellow, neighbour.
in that which was delivered
piqqadown  (pik-kaw-done')
a deposit -- that which was delivered (to keep), store.
him to keep or in fellowship
tsuwmeth  (tes-oo-meth')
a deposit, i.e. pledging -- fellowship.
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
or in a thing taken away by violence
gazel  (gaw-zale')
robbery, or (concretely) plunder -- robbery, thing taken away by violence.
or hath deceived
`ashaq  (aw-shak')
to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow -- get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), -or), do violence (wrong).
his neighbour
`amiyth  (aw-meeth')
companionship; hence (concretely) a comrade or kindred man -- another, fellow, neighbour.

New American Standard Bible (©1995)
"When a person sins and acts unfaithfully against the LORD, and deceives his companion in regard to a deposit or a security entrusted to him, or through robbery, or if he has extorted from his companion,

King James Bible
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbor in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbor;

American King James Version
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie to his neighbor in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or has deceived his neighbor;

American Standard Version
If any one sin, and commit a trespass against Jehovah, and deal falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or have oppressed his neighbor,

Douay-Rheims Bible
Whosoever shall sin, and despising the Lord, shall deny to his neighbour the thing delivered to his keeping, which was committed to his trust; or shall by force extort any thing, or commit oppression;

Darby Bible Translation
If any one sin and act unfaithfully against Jehovah, and lie to his neighbour as to an entrusted thing or a deposit or that in which he hath robbed or wronged his neighbour,

English Revised Version
If any one sin, and commit a trespass against the LORD, and deal falsely with his neighbour in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or have oppressed his neighbour;

Webster's Bible Translation
If a soul shall sin, and commit a trespass against the LORD, and lie to his neighbor, in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbor;

World English Bible
"If anyone sins, and commits a trespass against Yahweh, and deals falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his neighbor,

Young's Literal Translation
'When any person doth sin, and hath committed a trespass against Jehovah, and hath lied to his fellow concerning a deposit, or concerning fellowship, or concerning violent robbery, or hath oppressed his fellow;

ויקרא 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נֶ֚פֶשׁ כִּ֣י תֶחֱטָ֔א וּמָעֲלָ֥ה מַ֖עַל בַּיהוָ֑ה וְכִחֵ֨שׁ בַּעֲמִיתֹ֜ו בְּפִקָּדֹ֗ון אֹֽו־בִתְשׂ֤וּמֶת יָד֙ אֹ֣ו בְגָזֵ֔ל אֹ֖ו עָשַׁ֥ק אֶת־עֲמִיתֹֽו׃

ויקרא 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נפש כי תחטא ומעלה מעל ביהוה וכחש בעמיתו בפקדון או־בתשומת יד או בגזל או עשק את־עמיתו׃

ויקרא 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נֶפֶשׁ כִּי תֶחֱטָא וּמָעֲלָה מַעַל בַּיהוָה וְכִחֵשׁ בַּעֲמִיתֹו בְּפִקָּדֹון אֹו־בִתְשׂוּמֶת יָד אֹו בְגָזֵל אֹו עָשַׁק אֶת־עֲמִיתֹו׃

ויקרא 6:2 Hebrew Bible
נפש כי תחטא ומעלה מעל ביהוה וכחש בעמיתו בפקדון או בתשומת יד או בגזל או עשק את עמיתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
anima quae peccaverit et contempto Domino negaverit depositum proximo suo quod fidei eius creditum fuerat vel vi aliquid extorserit aut calumniam fecerit

Levítico 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando alguien peque y cometa una falta contra el SEÑOR, engañando a su prójimo en cuanto a un depósito o alguna cosa que se le ha confiado, o por robo, o por haber extorsionado a su prójimo,

Levítico 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando alguien peque y cometa una falta contra el SEÑOR, engañando a su prójimo en cuanto a un depósito o alguna cosa que se le ha confiado, o por robo, o por haber extorsionado a su prójimo,

Levítico 6:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando una persona pecare, é hiciere prevaricación contra Jehová, y negare á su prójimo lo encomendado ó dejado en su mano, ó bien robare, ó calumniare á su prójimo;

Levítico 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando una persona pecare, e hiciere prevaricación contra el SEÑOR, y negare a su prójimo lo encomendado o dejado en su mano, o bien robare, o calumniare a su prójimo;

Levítico 6:2 Spanish: Modern
Cuando una persona peque y actúe con infidelidad contra Jehovah, negando a su prójimo lo que éste le había encomendado o dejado en su poder, o si roba y extorsiona a su prójimo,

Lévitique 6:2 French: Louis Segond (1910)
Lorsque quelqu'un péchera et commettra une infidélité envers l'Eternel, en mentant à son prochain au sujet d'un dépôt, d'un objet confié à sa garde, d'une chose volée ou soustraite par fraude,

Lévitique 6:2 French: Darby
(5:21) Si quelqu'un a péché et a commis une infidélité envers l'Éternel, et a menti à son prochain pour une chose qu'on lui a confiée, ou qu'on a déposée entre ses mains, ou qu'il a volée, ou extorquée à son prochain;

Lévitique 6:2 French: Martin (1744)
Quand quelque personne aura péché, et aura commis un crime contre l'Eternel, en mentant à son prochain pour un dépôt, ou pour une chose qu'on aura mise entre ses mains, soit qu'il l'ait ravie, soit qu'il ait trompé son prochain.

Lévitique 6:2 French: Ostervald (1744)
Lorsque quelqu'un péchera et commettra une prévarication envers l'Éternel, en mentant à son prochain au sujet d'un dépôt, d'une chose qu'on lui a confiée, d'un vol, ou en agissant injustement envers son prochain;

3 Mose 6:2 German: Luther (1912)
5:21 Wenn jemand sündigen würde und sich damit an dem Herrn vergreifen, daß er seinem Nebenmenschen ableugnet, was ihm dieser befohlen hat, oder was ihm zu treuer Hand getan ist, oder was er sich mit Gewalt genommen oder mit Unrecht an sich gebracht, {~}

3 Mose 6:2 German: Luther (1545)
Wenn eine SeeLE sündigen würde und sich an dem HERRN vergreifen, daß er seinem Nebenmenschen verleugnet, was er ihm befohlen hat, oder das ihm zu treuer Hand getan ist, oder das er mit Gewalt genommen, oder mit Unrecht zu sich gebracht,

3 Mose 6:2 German: Elberfelder (1871)
Gebiete Aaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das Gesetz des Brandopfers. Dieses, das Brandopfer, soll auf seiner Feuerstelle sein, auf dem Altar, die ganze Nacht bis an den Morgen; und das Feuer des Altars soll auf demselben in Brand erhalten werden.

利 未 記 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 人 犯 罪 , 干 犯 耶 和 華 , 在 鄰 舍 交 付 他 的 物 上 , 或 是 在 交 易 上 行 了 詭 詐 , 或 是 搶 奪 人 的 財 物 , 或 是 欺 壓 鄰 舍 ,

利 未 記 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 人 犯 罪 , 干 犯 耶 和 华 , 在 邻 舍 交 付 他 的 物 上 , 或 是 在 交 易 上 行 了 诡 诈 , 或 是 抢 夺 人 的 财 物 , 或 是 欺 压 邻 舍 ,

利 未 記 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“如果有人犯罪,对耶和华不忠实,在人寄存给他的物上或抵押品上欺骗自己的同伴,或是抢夺,或是欺压自己的同胞,

利 未 記 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“如果有人犯罪,對耶和華不忠實,在人寄存給他的物上或抵押品上欺騙自己的同伴,或是搶奪,或是欺壓自己的同胞,


Act Acting Acts Anyone Anything Bargain Breach Care Cheats Commit Commits Committed Companion Connection Cruel Deal Deals Debt Deceived Deceives Deceiving Delivered Deposit Entrusted Extorted Faith Falsely Fellow Fellowship Force Lie Lied Matter Neighbor Neighbour Oppressed Pledge Regard Robbed Robbery Security Sin Sins Soul Stolen Trespass Unfaithful Unfaithfully Untrue Violence Violent Wrong Wronged

Acts Bargain Breach Care Commit Commits Companion Deal Deals Deceived Deceives Deceiving Delivered Deposit Entrusted Extorted Faith Falsely Fellowship Lie Matter Neighbor Neighbour Oppressed Pledge Regard Robbery Security Sin Sins Something Soul Stolen Trespass Unfaithful Unfaithfully Untrue Violence Wrong

Acts Bargain Breach Care Commit Commits Companion Deal Deals Deceived Deceives Deceiving Delivered Deposit Entrusted Extorted Faith Falsely Fellowship Lie Matter Neighbor Neighbour Oppressed Pledge Regard Robbery Security Sin Sins Something Soul Stolen Trespass Unfaithful Unfaithfully Untrue Violence Wrong

Leviticus 6:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible