Job 8:15

Abideth
Cling
Clings
Endure
Family
Fast
Gives
Hold
Holds
Hope
House
Lay
Lean
Puts
Stand
Standeth
Support
Thereby
Trusts
Way
Web

Abideth
Cling
Clings
Endure
Family
Fast
Gives
Hold
Holds
Hope
Lay
Lays
Lean
Leaneth
Leans
Nothing
Puts
Stand
Standeth
Support
Taketh
Thereby
Trusts
Web

Abideth
Cling
Clings
Endure
Family
Fast
Gives
Hold
Holds
Hope
Lay
Lays
Lean
Leaneth
Leans
Nothing
Puts
Stand
Standeth
Support
Taketh
Thereby
Trusts
Web
<< Job 8:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He trusts in his house, but it does not stand; He holds fast to it, but it does not endure.

King James Bible
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.

American King James Version
He shall lean on his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.

American Standard Version
He shall lean upon his house, but it shall not stand: He shall hold fast thereby, but it shall not endure.

Douay-Rheims Bible
He shall lean upon his house, and it shall not stand: he shall prop it up, and it shall not rise:

Darby Bible Translation
He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.

English Revised Version
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold fast thereby, but it shall not endure.

Webster's Bible Translation
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.

World English Bible
He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.

Young's Literal Translation
He leaneth on his house -- and it standeth not: He taketh hold on it -- and it abideth not.

איוב 8:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִשָּׁעֵ֣ן עַל־בֵּ֭יתֹו וְלֹ֣א יַעֲמֹ֑ד יַחֲזִ֥יק בֹּ֝֗ו וְלֹ֣א יָקֽוּם׃

איוב 8:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ישען על־ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃

איוב 8:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִשָּׁעֵן עַל־בֵּיתֹו וְלֹא יַעֲמֹד יַחֲזִיק בֹּו וְלֹא יָקוּם׃

איוב 8:15 Hebrew Bible
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
innitetur super domum suam et non stabit fulciet eam et non consurget

Job 8:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Confía en su casa, pero ésta no se sostiene; se aferra a ella, pero ésta no perdura.

Job 8:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Confía en su casa, pero ésta no se sostiene; Se aferra a ella, pero ésta no perdura.

Job 8:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará.

Job 8:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.

Job 8:15 Spanish: Modern
Si se apoya sobre su tela, no le sostendrá; si se agarra de ella, no le resistirá.

Job 8:15 French: Louis Segond (1910)
Il s'appuie sur sa maison, et elle n'est pas ferme; Il s'y cramponne, et elle ne résiste pas.

Job 8:15 French: Darby
Il s'appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s'y cramponnera, et elle ne restera pas debout.

Job 8:15 French: Martin (1744)
Il s'appuiera sur sa maison, et elle n'aura point de fermeté; il la saisira de la main, et elle ne demeurera point debout.

Job 8:15 French: Ostervald (1744)
Il s'appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s'y cramponnera, et elle ne restera pas debout.

Hiob 8:15 German: Luther (1912)
Er verläßt sich auf sein Haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben.

Hiob 8:15 German: Luther (1545)
Er verlässet sich auf sein Haus und wird doch nicht bestehen; er wird sich dran halten, aber doch nicht stehen bleiben.

Hiob 8:15 German: Elberfelder (1871)
Er stützt sich auf sein Haus, und es hält nicht stand; er hält sich daran fest, und es bleibt nicht aufrecht. -

約 伯 記 8:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 要 倚 靠 房 屋 , 房 屋 卻 站 立 不 住 ; 他 要 抓 住 房 屋 , 房 屋 卻 不 能 存 留 。

約 伯 記 8:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 要 倚 靠 房 屋 , 房 屋 却 站 立 不 住 ; 他 要 抓 住 房 屋 , 房 屋 却 不 能 存 留 。

約 伯 記 8:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他倚靠自己的家,家却立不住,他抓紧自己的家,家却存不久。

約 伯 記 8:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他倚靠自己的家,家卻立不住,他抓緊自己的家,家卻存不久。
He shall lean upon his house but it shall not stand he shall hold it fast but it shall not endure


He shall lean
sha`an  (shaw-an')
to support one's self -- lean, lie, rely, rest (on, self), stay.
upon his house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
but it shall not stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
he shall hold
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
it fast but it shall not endure
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)

Job 8:15 Multilingual Bible

Job 8:15 French

Job 8:15 Biblia Paralela

約 伯 記 8:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abideth
Cling
Clings
Endure
Family
Fast
Gives
Hold
Holds
Hope
House
Lay
Lean
Puts
Stand
Standeth
Support
Thereby
Trusts
Way
Web

Abideth
Cling
Clings
Endure
Family
Fast
Gives
Hold
Holds
Hope
Lay
Lays
Lean
Leaneth
Leans
Nothing
Puts
Stand
Standeth
Support
Taketh
Thereby
Trusts
Web

Abideth
Cling
Clings
Endure
Family
Fast
Gives
Hold
Holds
Hope
Lay
Lays
Lean
Leaneth
Leans
Nothing
Puts
Stand
Standeth
Support
Taketh
Thereby
Trusts
Web