
Behold this is the joy of his way and out of the earth shall others grow Behold this is the joy masows (maw-soce') delight, concretely (the cause or object) or abstractly (the feeling) -- joy, mirth, rejoice. of his way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb and out of the earth `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. shall others 'acher (akh-air') hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange. grow tsamach (tsaw-makh') to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative) -- bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up).
 New American Standard Bible (©1995) "Behold, this is the joy of His way; And out of the dust others will spring.King James Bible Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow. American King James Version Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow. American Standard Version Behold, this is the joy of his way; And out of the earth shall others spring. Douay-Rheims Bible For this is the joy of his way, that others may spring again out of the earth. Darby Bible Translation Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow. English Revised Version Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others spring. Webster's Bible Translation Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow. World English Bible Behold, this is the joy of his way: out of the earth, others shall spring. Young's Literal Translation Lo, this is the joy of his way, And from the dust others spring up.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata haec est enim laetitia viae eius ut rursum de terra alii germinentur Job 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, este es el gozo de su camino; y del polvo brotarán otros. Job 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Este es el gozo de Su camino; Y del polvo brotarán otros. Job 8:19 Spanish: Reina Valera (1909) Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y de la tierra de donde se traspusiere, nacerán otros. Job 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere , retoñecerán otros. Job 8:19 Spanish: Modern He aquí, así es el gozo de su camino, y otros brotarán del polvo. Job 8:19 French: Louis Segond (1910) Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d'autres s'élèvent après lui. Job 8:19 French: Darby Telles sont les délices de ses voies; et de la poussière, d'autres germeront. Job 8:19 French: Martin (1744) Voilà, quelle est la joie qu'il a de sa voie, même il en germera d'autres de la poussière. Job 8:19 French: Ostervald (1744) Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres après lui s'élèveront de la poussière. Hiob 8:19 German: Luther (1912) Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und aus dem Staube werden andere wachsen." Hiob 8:19 German: Luther (1545) Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und werden andere aus dem Staube wachsen. Hiob 8:19 German: Elberfelder (1871) Siehe, das ist die Freude seines Weges; und aus dem Staube sprossen andere hervor. 約 伯 記 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 這 就 是 他 道 中 之 樂 ; 以 後 必 另 有 人 從 地 而 生 。 約 伯 記 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 这 就 是 他 道 中 之 乐 ; 以 後 必 另 有 人 从 地 而 生 。 約 伯 記 8:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看哪,这就是他人生的乐趣,往后必有别的人从尘土中生出来。 約 伯 記 8:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看哪,這就是他人生的樂趣,往後必有別的人從塵土中生出來。  Behold Dust Grow Joy Plants Soil Spring Withers
 Dust Earth Grow Joy Life Others Plants Soil Spring Surely Way Withers
 Dust Earth Grow Joy Life Others Plants Soil Spring Surely Way Withers
Job 8:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |