Job 8:12

Budding
Cut
Flower
Grass
Green
Greenness
Growing
Herb
Plant
Quickly
Reed
Uncut
Whilst
Wither
Withereth
Withers

Becomes
Budding
Cut
Dead
Dry
Flower
Grass
Green
Greenness
Herb
Plant
Quickly
Reed
Uncropt
Uncut
Whilst
Wither
Withereth
Withers
Yet

Becomes
Budding
Cut
Dead
Dry
Flower
Grass
Green
Greenness
Herb
Plant
Quickly
Reed
Uncropt
Uncut
Whilst
Wither
Withereth
Withers
Yet
<< Job 8:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.

King James Bible
Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

American King James Version
Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it wither before any other herb.

American Standard Version
Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, It withereth before any other herb.

Douay-Rheims Bible
When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs.

Darby Bible Translation
Whilst it is yet in its greenness and not cut down, it withereth before any other grass.

English Revised Version
Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

Webster's Bible Translation
Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

World English Bible
While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.

Young's Literal Translation
While it is in its budding -- uncropped, Even before any herb it withereth.

איוב 8:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֹדֶ֣נּוּ בְ֭אִבֹּו לֹ֣א יִקָּטֵ֑ף וְלִפְנֵ֖י כָל־חָצִ֣יר יִיבָֽשׁ׃

איוב 8:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל־חציר ייבש׃

איוב 8:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֹדֶנּוּ בְאִבֹּו לֹא יִקָּטֵף וְלִפְנֵי כָל־חָצִיר יִיבָשׁ׃

איוב 8:12 Hebrew Bible
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit

Job 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Estando aún verde y sin cortar, con todo, se seca antes que cualquier otra planta.

Job 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estando aún verde y sin cortar, Con todo, se seca antes que cualquier otra planta.

Job 8:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.

Job 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.

Job 8:12 Spanish: Modern
Y estando aún en su tallo, sin ser cortado, se seca antes que toda hierba.

Job 8:12 French: Louis Segond (1910)
Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes.

Job 8:12 French: Darby
Encore dans sa verdeur, sans qu'on l'ait arraché, avant toute herbe il sèche.

Job 8:12 French: Martin (1744)
Ne se flétrira-t-elle pas même avant toute herbe, bien qu'elle soit encore en sa verdure, et qu'on ne la cueille point?

Job 8:12 French: Ostervald (1744)
Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché.

Hiob 8:12 German: Luther (1912)
Sonst wenn's noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras.

Hiob 8:12 German: Luther (1545)
Sonst wenn's noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorret es, ehe denn man Heu machet.

Hiob 8:12 German: Elberfelder (1871)
Noch ist es am Grünen, wird nicht ausgerauft, so verdorrt es vor allem Grase.

約 伯 記 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
尚 青 的 時 候 , 還 沒 有 割 下 , 比 百 樣 的 草 先 枯 槁 。

約 伯 記 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
尚 青 的 时 候 , 还 没 有 割 下 , 比 百 样 的 草 先 枯 槁 。

約 伯 記 8:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
尚青还没有割下来的时候,就比百草先枯槁。

約 伯 記 8:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
尚青還沒有割下來的時候,就比百草先枯槁。
Whilst it is yet in his greenness and not cut down it withereth before any other herb


Whilst it is yet in his greenness
'eb  (abe)
a green plant -- greenness, fruit.
and not cut down
qataph  (kaw-taf')
to strip off -- crop off, cut down (up), pluck.
it withereth
yabesh  (yaw-bashe')
to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
any other herb
chatsiyr  (khaw-tseer')
grass; also a leek (collectively) -- grass, hay, herb, leek.

Job 8:12 Multilingual Bible

Job 8:12 French

Job 8:12 Biblia Paralela

約 伯 記 8:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Budding
Cut
Flower
Grass
Green
Greenness
Growing
Herb
Plant
Quickly
Reed
Uncut
Whilst
Wither
Withereth
Withers

Becomes
Budding
Cut
Dead
Dry
Flower
Grass
Green
Greenness
Herb
Plant
Quickly
Reed
Uncropt
Uncut
Whilst
Wither
Withereth
Withers
Yet

Becomes
Budding
Cut
Dead
Dry
Flower
Grass
Green
Greenness
Herb
Plant
Quickly
Reed
Uncropt
Uncut
Whilst
Wither
Withereth
Withers
Yet