
Whilst it is yet in his greenness and not cut down it withereth before any other herb Whilst it is yet in his greenness 'eb (abe) a green plant -- greenness, fruit. and not cut down qataph (kaw-taf') to strip off -- crop off, cut down (up), pluck. it withereth yabesh (yaw-bashe') to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) any other herb chatsiyr (khaw-tseer') grass; also a leek (collectively) -- grass, hay, herb, leek.
 New American Standard Bible (©1995) "While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.King James Bible Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb. American King James Version Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it wither before any other herb. American Standard Version Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, It withereth before any other herb. Douay-Rheims Bible When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs. Darby Bible Translation Whilst it is yet in its greenness and not cut down, it withereth before any other grass. English Revised Version Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb. Webster's Bible Translation Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb. World English Bible While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed. Young's Literal Translation While it is in its budding -- uncropped, Even before any herb it withereth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit Job 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estando aún verde y sin cortar, con todo, se seca antes que cualquier otra planta. Job 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estando aún verde y sin cortar, Con todo, se seca antes que cualquier otra planta. Job 8:12 Spanish: Reina Valera (1909) Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará. Job 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca. Job 8:12 Spanish: Modern Y estando aún en su tallo, sin ser cortado, se seca antes que toda hierba. Job 8:12 French: Louis Segond (1910) Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes. Job 8:12 French: Darby Encore dans sa verdeur, sans qu'on l'ait arraché, avant toute herbe il sèche. Job 8:12 French: Martin (1744) Ne se flétrira-t-elle pas même avant toute herbe, bien qu'elle soit encore en sa verdure, et qu'on ne la cueille point? Job 8:12 French: Ostervald (1744) Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché. Hiob 8:12 German: Luther (1912) Sonst wenn's noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras. Hiob 8:12 German: Luther (1545) Sonst wenn's noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorret es, ehe denn man Heu machet. Hiob 8:12 German: Elberfelder (1871) Noch ist es am Grünen, wird nicht ausgerauft, so verdorrt es vor allem Grase. 約 伯 記 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 尚 青 的 時 候 , 還 沒 有 割 下 , 比 百 樣 的 草 先 枯 槁 。 約 伯 記 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 尚 青 的 时 候 , 还 没 有 割 下 , 比 百 样 的 草 先 枯 槁 。 約 伯 記 8:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 尚青还没有割下来的时候,就比百草先枯槁。 約 伯 記 8:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 尚青還沒有割下來的時候,就比百草先枯槁。  Becomes Budding Cut Dead Dry Flower Grass Green Greenness Herb Plant Quickly Reed Uncropt Uncut Whilst Wither Withereth Withers Yet
 Budding Cut Flower Grass Green Greenness Growing Herb Plant Quickly Reed Uncut Whilst Wither Withereth Withers
 Budding Cut Flower Grass Green Greenness Growing Herb Plant Quickly Reed Uncut Whilst Wither Withereth Withers
Job 8:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |