2 Kings 19:26

Blasted
Confounded
Corn
Dismayed
Dried
Feeble-Handed
Field
Grain
Grass
Green
Growing
Grown
Grows
Herb
House
Housetops
House-Tops
Inhabitants
Plant
Plants
Power
Powerless
Roof
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Small
Sprouting
Strength
Tender
Tops
Townsmen
Vegetation

Blasted
Blighted
Broken
Confounded
Corn
Dismayed
Dried
Feeble-handed
Field
Grain
Grass
Green
Greenness
Growing
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-tops
Inhabitants
Plant
Plants
Power
Powerless
Risen
Roof
Roofs
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Sprouting
Strength
Tender
Tops
Townsmen
Vegetation

Blasted
Blighted
Broken
Confounded
Corn
Dismayed
Dried
Feeble-handed
Field
Grain
Grass
Green
Greenness
Growing
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-tops
Inhabitants
Plant
Plants
Power
Powerless
Risen
Roof
Roofs
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Sprouting
Strength
Tender
Tops
Townsmen
Vegetation
<< 2 Kings 19:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.

King James Bible
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house tops, and as corn blasted before it be grown up.

American King James Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house tops, and as corn blasted before it be grown up.

American Standard Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as grain blasted before it is grown up.

Douay-Rheims Bible
And the inhabitants of them, were weak of hand, they trembled and were confounded, they became like the grass of the field, and the green herb on the tops of houses, which withered before it came to maturity.

Darby Bible Translation
And their inhabitants were powerless, They were dismayed and put to shame; They were as the growing grass, and as the green herb, As the grass on the housetops, and grain blighted before it be grown up.

English Revised Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.

Webster's Bible Translation
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house-tops, and as corn blasted before it is grown up.

World English Bible
Therefore their inhabitants were of small power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like grain blasted before it has grown up.

Young's Literal Translation
And their inhabitants are feeble-handed, They were broken down, and are dried up, They have been the herb of the field, And the greenness of the tender grass, Grass of the roofs, And blasted corn -- before it hath risen up!

מלכים ב 19:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֹֽשְׁבֵיהֶן֙ קִצְרֵי־יָ֔ד חַ֖תּוּ וַיֵּבֹ֑שׁוּ הָי֞וּ עֵ֤שֶׂב שָׂדֶה֙ וִ֣ירַק דֶּ֔שֶׁא חֲצִ֣יר גַּגֹּ֔ות וּשְׁדֵפָ֖ה לִפְנֵ֥י קָמָֽה׃

מלכים ב 19:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישביהן קצרי־יד חתו ויבשו היו עשב שדה וירק דשא חציר גגות ושדפה לפני קמה׃

מלכים ב 19:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֹשְׁבֵיהֶן קִצְרֵי־יָד חַתּוּ וַיֵּבֹשׁוּ הָיוּ עֵשֶׂב שָׂדֶה וִירַק דֶּשֶׁא חֲצִיר גַּגֹּות וּשְׁדֵפָה לִפְנֵי קָמָה׃

מלכים ב 19:26 Hebrew Bible
וישביהן קצרי יד חתו ויבשו היו עשב שדה וירק דשא חציר גגות ושדפה לפני קמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et qui sedent in eis humiles manu contremuerunt et confusi sunt facti sunt quasi faenum agri et virens herba tectorum quae arefacta est antequam veniret ad maturitatem

2 Reyes 19:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Sus habitantes, faltos de fuerzas, fueron desalentados y humillados; vinieron a ser como la vegetación del campo y como la hierba verde, como la hierba en los techos que se quema antes de que haya crecido.

2 Reyes 19:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Sus habitantes, faltos de fuerzas, Fueron desalentados y humillados; Vinieron a ser como la vegetación del campo Y como la hierba verde, Como la hierba en los techos que se quema Antes de que haya crecido.

2 Reyes 19:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y confusos, fueron cual hierba del campo, como legumbre verde, y heno de los tejados, que antes que venga á madurez es seco.

2 Reyes 19:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y confusos, serán cual hierba del campo, como legumbre verde; heno de los tejados, que antes que venga a madurez es seco.

2 Reyes 19:26 Spanish: Modern
Y sus habitantes, sin poder hacer nada, son aterrorizados y avergonzados. Son como la planta del campo o el verdor del pasto, como la hierba de los terrados que es quemada antes de madurar.

2 Rois 19:26 French: Louis Segond (1910)
Leurs habitants sont impuissants, Epouvantés et confus; Ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.

2 Rois 19:26 French: Darby
Et leurs habitants ont été sans force, ils ont été terrifiés, et ont été couverts de honte; ils ont été comme l'herbe des champs et l'herbe verte, comme l'herbe des toits et la récolte flétrie avant qu'elle soit en tige.

2 Rois 19:26 French: Martin (1744)
Il est vrai que leurs habitants étant sans force ont été épouvantés, et confus, et qu'ils sont devenus [comme] l'herbe des champs, [comme] l'herbe verte, [et] le foin des toits, et [comme] la moisson qui a été touchée de la brûlure, avant qu elle soit crue en épi.

2 Rois 19:26 French: Ostervald (1744)
Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus; ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure, comme l'herbe des toits et le blé brûlés avant de se former en tiges.

2 Koenige 19:26 German: Luther (1912)
und die darin wohnen, matt werden und sich fürchten und schämen müssen und werden wie das Gras auf dem Felde und wie das grüne Kraut, wie Gras auf den Dächern, das verdorrt, ehe denn es reif wird. {~}

2 Koenige 19:26 German: Luther (1545)
und die drinnen wohnen, matt werden und sich fürchten und schämen müßten und werden wie das Gras auf dem Felde und wie das grüne Kraut zum Heu auf den Dächern, das verdorret, ehe denn es reif wird.

2 Koenige 19:26 German: Elberfelder (1871)
Und ihre Bewohner waren machtlos, sie wurden bestürzt und beschämt; sie waren wie Kraut des Feldes und grünes Gras, wie Gras der Dächer, und Korn, das verbrannt ist, ehe es aufschießt. (Eig. und Brandkorn vor dem Halme)

列 王 紀 下 19:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 其 中 的 居 民 力 量 甚 小 , 驚 惶 羞 愧 。 他 們 像 野 草 , 像 青 菜 , 如 房 頂 上 的 草 , 又 如 未 長 成 而 枯 乾 的 禾 稼 。

列 王 紀 下 19:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 其 中 的 居 民 力 量 甚 小 , 惊 惶 羞 愧 。 他 们 像 野 草 , 像 青 菜 , 如 房 顶 上 的 草 , 又 如 未 长 成 而 枯 乾 的 禾 稼 。

列 王 紀 下 19:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们的居民没有能力,惊惶、羞惭。他们好像田野的嫩草,青绿的蔬菜,和房顶上的草,还未长成就枯萎了。

列 王 紀 下 19:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們的居民沒有能力,驚惶、羞慚。他們好像田野的嫩草,青綠的蔬菜,和房頂上的草,還未長成就枯萎了。
Therefore their inhabitants were of small power they were dismayed and confounded they were as the grass of the field and as the green herb as the grass on the housetops and as corn blasted before it be grown up


Therefore their inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
were of small
qatser  (kaw-tsare')
short (whether in size, number, life, strength or temper) -- few, hasty, small, soon.
power
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
they were dismayed
chathath  (khaw-thath')
to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear
and confounded
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
they were as the grass
`eseb  (eh'seb)
grass (or any tender shoot) -- grass, herb.
of the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
and as the green
yaraq  (yaw-rawk')
green; concretely, a vegetable -- green, herbs.
herb
deshe'  (deh'-sheh)
a sprout; by analogy, grass -- (tender) grass, green, (tender)herb.
as the grass
chatsiyr  (khaw-tseer')
grass; also a leek (collectively) -- grass, hay, herb, leek.
on the housetops
gag  (gawg)
a roof; by analogy, the top of an altar -- roof (of the house), (house) top (of the house).
and as corn blasted
shdephah  (shed-ay-faw')
blight -- blasted(-ing).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
it be grown up
qamah  (kuw-maw')
something that rises, i.e. a stalk of grain -- (standing) corn, grown up, stalk.

2 Kings 19:26 Multilingual Bible

2 Rois 19:26 French

2 Reyes 19:26 Biblia Paralela

列 王 紀 下 19:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blasted
Confounded
Corn
Dismayed
Dried
Feeble-Handed
Field
Grain
Grass
Green
Growing
Grown
Grows
Herb
House
Housetops
House-Tops
Inhabitants
Plant
Plants
Power
Powerless
Roof
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Small
Sprouting
Strength
Tender
Tops
Townsmen
Vegetation

Blasted
Blighted
Broken
Confounded
Corn
Dismayed
Dried
Feeble-handed
Field
Grain
Grass
Green
Greenness
Growing
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-tops
Inhabitants
Plant
Plants
Power
Powerless
Risen
Roof
Roofs
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Sprouting
Strength
Tender
Tops
Townsmen
Vegetation

Blasted
Blighted
Broken
Confounded
Corn
Dismayed
Dried
Feeble-handed
Field
Grain
Grass
Green
Greenness
Growing
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-tops
Inhabitants
Plant
Plants
Power
Powerless
Risen
Roof
Roofs
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Sprouting
Strength
Tender
Tops
Townsmen
Vegetation