New American Standard Bible (©1995) "Let my teaching drop as the rain, My speech distill as the dew, As the droplets on the fresh grass And as the showers on the herb.King James Bible My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: American King James Version My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain on the tender herb, and as the showers on the grass: American Standard Version My doctrine shall drop as the rain; My speech shall distil as the dew, As the small rain upon the tender grass, And as the showers upon the herb. Douay-Rheims Bible Let my doctrine gather as the rain, let my speech distil as the dew, as a shower upon the herb, and as drops upon the grass. Darby Bible Translation My doctrine shall drop as rain, My speech flow down as dew, As small rain upon the tender herb, And as showers on the grass. English Revised Version My doctrine shall drop as the rain, My speech shall distil as the dew; As the small rain upon the tender grass, And as the showers upon the herb: Webster's Bible Translation My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distill as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: World English Bible My doctrine shall drop as the rain. My speech shall condense as the dew, as the small rain on the tender grass, as the showers on the herb. Young's Literal Translation Drop as rain doth My doctrine; Flow as dew doth My sayings; As storms on the tender grass, And as showers on the herb, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata concrescat in pluvia doctrina mea fluat ut ros eloquium meum quasi imber super herbam et quasi stillae super gramina Deuteronomio 32:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Caiga como la lluvia mi enseñanza, y destile como el rocío mi discurso, como llovizna sobre el verde prado y como aguacero sobre la hierba. Deuteronomio 32:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Caiga como la lluvia mi enseñanza, Y destile como el rocío mi discurso, Como llovizna sobre el verde prado Y como aguacero sobre la hierba. Deuteronomio 32:2 Spanish: Reina Valera (1909) Goteará como la lluvia mi doctrina; Destilará como el rocío mi razonamiento; Como la llovizna sobre la grama, Y como las gotas sobre la hierba: Deuteronomio 32:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Goteará como la lluvia mi doctrina; destilará como el rocío mi dicho; como la llovizna sobre la grama, y como las gotas sobre la hierba. Deuteronomio 32:2 Spanish: Modern Goteará como lluvia mi enseñanza, destilará cual rocío mi palabra, como lloviznas sobre el pasto, como aguaceros sobre la hierba. Deutéronome 32:2 French: Louis Segond (1910) Que mes instructions se répandent comme la pluie, Que ma parole tombe comme la rosée, Comme des ondées sur la verdure, Comme des gouttes d'eau sur l'herbe! Deutéronome 32:2 French: Darby Ma doctrine distillera comme la pluie; ma parole descendra comme la rosée, comme une pluie fine sur l'herbe tendre, et comme des ondées sur l'herbe mûre. Deutéronome 32:2 French: Martin (1744) Ma doctrine distillera comme la pluie; ma parole dégouttera comme la rosée, comme la pluie menue sur l'herbe naissante, et comme la grosse pluie sur l'herbe avancée. 5 Mose 32:2 German: Luther (1912) Meine Lehre triefe wie der Regen, und meine Rede fließe wie Tau, wie der Regen auf das Gras und wie die Tropfen auf das Kraut. 5 Mose 32:2 German: Luther (1545) Meine Lehre triefe wie der Regen, und meine Rede fließe wie Tau, wie der Regen auf das Gras und wie die Tropfen auf das Kraut. 5 Mose 32:2 German: Elberfelder (1871) Es träufle wie Regen meine Lehre, es fließe wie Tau meine Rede, wie Regenschauer auf das Gras und wie Regengüsse auf das Kraut! 申 命 記 32:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 教 訓 要 淋 漓 如 雨 ; 我 的 言 語 要 滴 落 如 露 , 如 細 雨 降 在 嫩 草 上 , 如 甘 霖 降 在 菜 蔬 中 。 申 命 記 32:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 教 训 要 淋 漓 如 雨 ; 我 的 言 语 要 滴 落 如 露 , 如 细 雨 降 在 嫩 草 上 , 如 甘 霖 降 在 菜 蔬 中 。 My doctrine shall drop as the rain my speech shall distil as the dew as the small rain upon the tender herb and as the showers upon the grass My doctrine leqach (leh'-kakh) doctrine, learning, fair speech. shall drop `araph (aw-raf') to droop; hence, to drip -- drop (down). as the rain matar (maw-tawr') rain -- rain. my speech 'imrah (im-raw') commandment, speech, word. shall distil nazal (naw-zal') to drip, or shed by trickling -- distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream. as the dew tal (tal) dew (as covering vegetation) -- dew. as the small rain sa`iyr (saw-eer') a shower (as tempestuous) -- small rain. upon the tender herb deshe' (deh'-sheh) a sprout; by analogy, grass -- (tender) grass, green, (tender)herb. and as the showers rabiyb (raw-beeb') a rain (as an accumulation of drops) -- shower. upon the grass `eseb (eh'seb) grass (or any tender shoot) -- grass, herb.Deuteronomy 32:2 Multilingual Bible Deutéronome 32:2 French Deuteronomio 32:2 Biblia Paralela 申 命 記 32:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |