Deuteronomy 32:17

Appeared
Demons
Devils
Dread
Dreaded
Evil
Late
New
Newly
No-Gods
Offerings
Recently
Sacrificed
Spirits

Appeared
Demons
Devils
Didn't
Dread
Dreaded
Evil
Fathers
Fear
Feared
Gods
Late
Lately
Newly
No-gods
Offerings
Ones
Recently
Revered
Sacrifice
Sacrificed
Spirits
Strange
Vicinity

Appeared
Demons
Devils
Didn't
Dread
Dreaded
Evil
Fathers
Fear
Feared
Gods
Late
Lately
Newly
No-gods
Offerings
Ones
Recently
Revered
Sacrifice
Sacrificed
Spirits
Strange
Vicinity
<< Deuteronomy 32:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
"They sacrificed to demons who were not God, To gods whom they have not known, New gods who came lately, Whom your fathers did not dread.

King James Bible
They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.

American King James Version
They sacrificed to devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.

American Standard Version
They sacrificed unto demons, which were no God, To gods that they knew not, To new gods that came up of late, Which your fathers dreaded not.

Douay-Rheims Bible
They sacrificed to devils and not to God: to gods whom they knew not: that were newly come up, whom their fathers worshipped not.

Darby Bible Translation
They sacrificed unto demons who are not +God; To gods whom they knew not, To new ones, who came newly up, Whom your fathers revered not.

English Revised Version
They sacrificed unto demons, which were no God, To gods whom they knew not, To new gods that came up of late, Whom your fathers dreaded not.

Webster's Bible Translation
They sacrificed to devils, not to God; to gods which they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.

World English Bible
They sacrificed to demons, [which were] no God, to gods that they didn't know, to new [gods] that came up of late, which your fathers didn't dread.

Young's Literal Translation
They sacrifice to demons -- no god! Gods they have not known -- New ones -- from the vicinity they came; Not feared them have your fathers!

דברים 32:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִזְבְּח֗וּ לַשֵּׁדִים֙ לֹ֣א אֱלֹ֔הַ אֱלֹהִ֖ים לֹ֣א יְדָע֑וּם חֲדָשִׁים֙ מִקָּרֹ֣ב בָּ֔אוּ לֹ֥א שְׂעָר֖וּם אֲבֹתֵיכֶֽם׃

דברים 32:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יזבחו לשדים לא אלה אלהים לא ידעום חדשים מקרב באו לא שערום אבתיכם׃

דברים 32:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים לֹא אֱלֹהַ אֱלֹהִים לֹא יְדָעוּם חֲדָשִׁים מִקָּרֹב בָּאוּ לֹא שְׂעָרוּם אֲבֹתֵיכֶם׃

דברים 32:17 Hebrew Bible
יזבחו לשדים לא אלה אלהים לא ידעום חדשים מקרב באו לא שערום אבתיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
immolaverunt daemonibus et non Deo diis quos ignorabant novi recentesque venerunt quos non coluerunt patres eorum

Deuteronomio 32:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ofrecieron sacrificios a demonios, no a Dios, a dioses que no habían conocido, dioses nuevos que vinieron recientemente, a los que vuestros padres no temieron.

Deuteronomio 32:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ofrecieron sacrificios a demonios, no a Dios, A dioses que no habían conocido, Dioses nuevos que vinieron recientemente, A los que los padres de ustedes no temieron.

Deuteronomio 32:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Sacrificaron á los diablos, no á Dios; A dioses que no habían conocido, A nuevos dioses venidos de cerca, Que no habían temido vuestros padres.

Deuteronomio 32:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sacrificaron a los diablos, no a Dios; a los dioses que no conocieron; nuevos dioses , venidos de cerca, que no habían temido vuestros padres.

Deuteronomio 32:17 Spanish: Modern
Ofrecieron sacrificios a los demonios, no a Dios; a dioses que no habían conocido, a dioses nuevos, llegados de cerca, a los cuales vuestros padres no temieron.

Deutéronome 32:17 French: Louis Segond (1910)
Ils ont sacrifié à des idoles qui ne sont pas Dieu, A des dieux qu'ils ne connaissaient point, Nouveaux, venus depuis peu, Et que vos pères n'avaient pas craints.

Deutéronome 32:17 French: Darby
Ils ont sacrifié aux démons qui ne sont point +Dieu, à des dieux qu'ils ne connaissaient pas, dieux nouveaux, venus depuis peu, que vos pères n'ont pas révérés.

Deutéronome 32:17 French: Martin (1744)
Ils ont sacrifié aux idoles, qui ne sont point dieux; aux dieux qu'ils n'avaient point connus, [dieux] nouveaux, venus depuis peu, desquels vos pères n'ont point eu peur.

Deutéronome 32:17 French: Ostervald (1744)
Ils ont sacrifié à des idoles, qui ne sont point Dieu; à des dieux qu'ils ne connaissaient point, dieux nouveaux venus depuis peu, et que vos pères n'ont point redoutés.

5 Mose 32:17 German: Luther (1912)
Sie haben den Teufeln geopfert und nicht ihrem Gott, den Göttern, die sie nicht kannten, den neuen, die zuvor nicht gewesen sind, die ihre Väter nicht geehrt haben.

5 Mose 32:17 German: Luther (1545)
Sie haben den Feldteufeln geopfert und nicht ihrem Gott, den Göttern, die sie nicht kannten, den neuen, die zuvor nicht gewesen sind, die eure Väter nicht geehret haben.

5 Mose 32:17 German: Elberfelder (1871)
Sie opferten den Dämonen, die Nicht-Gott (Eloah) sind, Göttern, die sie nicht kannten, neuen, die vor kurzem aufgekommen waren, die eure Väter nicht verehrten. (Eig. scheuten)

申 命 記 32:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 祭 祀 的 鬼 魔 並 非 真 神 , 乃 是 素 不 認 識 的   神 , 是 近 來 新 興 的 , 是 你 列 祖 所 不 畏 懼 的 。

申 命 記 32:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 祭 祀 的 鬼 魔 并 非 真 神 , 乃 是 素 不 认 识 的   神 , 是 近 来 新 兴 的 , 是 你 列 祖 所 不 畏 惧 的 。

申 命 記 32:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们献祭给鬼魔(他们不是神),就是他们从来不认识的神,是近来新兴的,是你们的列祖所不惧怕的。

申 命 記 32:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們獻祭給鬼魔(他們不是神),就是他們從來不認識的神,是近來新興的,是你們的列祖所不懼怕的。
They sacrificed unto devils not to God to gods whom they knew not to new gods that came newly up whom your fathers feared not


They sacrificed
zabach  (zaw-bakh')
to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay.
unto devils
shed  (shade)
a doemon (as malignant) -- devil.
not to God
'elowahh  (el-o'-ah)
a deity or the Deity -- God, god.
to gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
whom they knew
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not to new
chadash  (khaw-dawsh')
new -- fresh, new thing.
gods that came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
newly
qarowb  (kaw-robe')
near (in place, kindred or time)
up
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
whom your fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
feared
sa`ar  (saw-ar')
to storm; by implication, to shiver, i.e. fear -- be (horribly) afraid, fear, hurl as a storm, be tempestuous, come like (take away as with) a whirlwind.
not

Deuteronomy 32:17 Multilingual Bible

Deutéronome 32:17 French

Deuteronomio 32:17 Biblia Paralela

申 命 記 32:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appeared
Demons
Devils
Dread
Dreaded
Evil
Late
New
Newly
No-Gods
Offerings
Recently
Sacrificed
Spirits

Appeared
Demons
Devils
Didn't
Dread
Dreaded
Evil
Fathers
Fear
Feared
Gods
Late
Lately
Newly
No-gods
Offerings
Ones
Recently
Revered
Sacrifice
Sacrificed
Spirits
Strange
Vicinity

Appeared
Demons
Devils
Didn't
Dread
Dreaded
Evil
Fathers
Fear
Feared
Gods
Late
Lately
Newly
No-gods
Offerings
Ones
Recently
Revered
Sacrifice
Sacrificed
Spirits
Strange
Vicinity