New American Standard Bible (©1995) "They made Him jealous with strange gods; With abominations they provoked Him to anger.King James Bible They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger. American King James Version They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger. American Standard Version They moved him to jealousy with strange gods ; With abominations provoked they him to anger. Douay-Rheims Bible They provoked him by strange gods, and stirred him up to anger, with their abominations. Darby Bible Translation They moved him to jealousy with strange gods, With abominations did they provoke him to anger. English Revised Version They moved him to jealousy with strange gods, With abominations provoked they him to anger. Webster's Bible Translation They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations they provoked him to anger. World English Bible They moved him to jealousy with strange [gods]. They provoked him to anger with abominations. Young's Literal Translation They make Him zealous with strangers, With abominations they make Him angry. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata provocaverunt eum in diis alienis et in abominationibus ad iracundiam concitaverunt Deuteronomio 32:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Le provocaron a celos con dioses extraños, con abominaciones le provocaron a ira. Deuteronomio 32:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Lo provocaron a celos con dioses extraños, Con abominaciones Lo provocaron a ira. Deuteronomio 32:16 Spanish: Reina Valera (1909) Despertáronle á celos con los dioses ajenos; Ensañáronle con abominaciones. Deuteronomio 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Le despertaron a celos con los dioses ajenos; le ensañaron con abominaciones. Deuteronomio 32:16 Spanish: Modern Le provocaron a celos con dioses ajenos; le enojaron con abominaciones. Deutéronome 32:16 French: Louis Segond (1910) Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers, Ils l'ont irrité par des abominations; Deutéronome 32:16 French: Darby Ils l'ont ému à jalousie par des dieux étrangers; ils l'ont provoqué à colère par des abominations. Deutéronome 32:16 French: Martin (1744) Ils l'ont ému à jalousie par les [dieux] étrangers; ils l'ont irrité par des abominations. Deutéronome 32:16 French: Ostervald (1744) Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers; ils l'ont irrité par des abominations; 5 Mose 32:16 German: Luther (1912) und hat ihn zum Eifer gereizt durch fremde Götter; durch Greuel hat er ihn erzürnt. 5 Mose 32:16 German: Luther (1545) und hat ihn zu Eifer gereizet durch Fremde, durch die Greuel hat er ihn erzürnet. 5 Mose 32:16 German: Elberfelder (1871) Sie reizten ihn zur Eifersucht durch fremde Götter, durch Greuel erbitterten sie ihn. 申 命 記 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 敬 拜 別 神 , 觸 動 神 的 憤 恨 , 行 可 憎 惡 的 事 , 惹 了 他 的 怒 氣 。 申 命 記 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 敬 拜 别 神 , 触 动 神 的 愤 恨 , 行 可 憎 恶 的 事 , 惹 了 他 的 怒 气 。 申 命 記 32:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们以外族人的神激动了 神的愤恨,以可憎之事惹起了他的怒气。 申 命 記 32:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們以外族人的神激動了 神的憤恨,以可憎之事惹起了他的怒氣。 They provoked him to jealousy with strange gods with abominations provoked they him to anger They provoked him to jealousy qana' (kaw-naw') to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious -- (be) envy(-ious), be (move to, provoke to) jealous(-y), very, (be) zeal(-ous). with strange zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery gods with abominations tow`ebah (to-ay-baw') something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination. provoked they him to anger ka`ac (kaw-as') to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.Deuteronomy 32:16 Multilingual Bible Deutéronome 32:16 French Deuteronomio 32:16 Biblia Paralela 申 命 記 32:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |