Exodus 34:15

Agreement
Astray
Careful
Covenant
Eat
Gods
Guests
Harlot
Inhabitant
Inhabitants
Invite
Invited
Invites
Offerings
Otherwise
Part
Play
Prostitute
Sacrifice
Someone
Themselves
Treaty
Whoring

Agreement
Astray
A-whoring
Covenant
Eat
Eaten
Feasts
Gods
Guests
Harlot
Hast
Inhabitant
Inhabitants
Invite
Invited
Invites
Lest
Offerings
Otherwise
Play
Prostitute
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Someone
Themselves
Treaty
Whoring

Agreement
Astray
A-whoring
Covenant
Eat
Eaten
Feasts
Gods
Guests
Harlot
Hast
Inhabitant
Inhabitants
Invite
Invited
Invites
Lest
Offerings
Otherwise
Play
Prostitute
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Someone
Themselves
Treaty
Whoring
<< Exodus 34:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
otherwise you might make a covenant with the inhabitants of the land and they would play the harlot with their gods and sacrifice to their gods, and someone might invite you to eat of his sacrifice,

King James Bible
Lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and one call thee, and thou eat of his sacrifice;

American King James Version
Lest you make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice to their gods, and one call you, and you eat of his sacrifice;

American Standard Version
lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they play the harlot after their gods, and sacrifice unto their gods, and one call thee and thou eat of his sacrifice;

Douay-Rheims Bible
Make no covenant with the men of those countries lest, when they have committed fornication with their gods, and have adored their idols, some one call thee to eat of the things sacrificed.

Darby Bible Translation
lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and then, when they go a whoring after their gods, and sacrifice unto their gods, thou be invited, and eat of their sacrifice,

English Revised Version
lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and one call thee and thou eat of his sacrifice;

Webster's Bible Translation
Lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go astray after their gods, and do sacrifice to their gods, and one call thee, and thou eat of his sacrifice;

World English Bible
"Don't make a covenant with the inhabitants of the land, lest they play the prostitute after their gods, and sacrifice to their gods, and one call you and you eat of his sacrifice;

Young's Literal Translation
Lest thou make a covenant with the inhabitant of the land, and they have gone a-whoring after their gods, and have sacrificed to their gods, and one hath called to thee, and thou hast eaten of his sacrifice,

שמות 34:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פֶּן־תִּכְרֹ֥ת בְּרִ֖ית לְיֹושֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ וְזָנ֣וּ ׀ אַחֲרֵ֣י אֱלֹֽהֵיהֶ֗ם וְזָבְחוּ֙ לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם וְקָרָ֣א לְךָ֔ וְאָכַלְתָּ֖ מִזִּבְחֹֽו׃

שמות 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פן־תכרת ברית ליושב הארץ וזנו ׀ אחרי אלהיהם וזבחו לאלהיהם וקרא לך ואכלת מזבחו׃

שמות 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פֶּן־תִּכְרֹת בְּרִית לְיֹושֵׁב הָאָרֶץ וְזָנוּ ׀ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם וְזָבְחוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְקָרָא לְךָ וְאָכַלְתָּ מִזִּבְחֹו׃

שמות 34:15 Hebrew Bible
פן תכרת ברית ליושב הארץ וזנו אחרי אלהיהם וזבחו לאלהיהם וקרא לך ואכלת מזבחו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ne ineas pactum cum hominibus illarum regionum ne cum fornicati fuerint cum diis suis et adoraverint simulacra eorum vocet te quispiam ut comedas de immolatis

Éxodo 34:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
no sea que hagas pacto con los habitantes de aquella tierra, y cuando se prostituyan con sus dioses y les ofrezcan sacrificios, alguien te invite y comas de su sacrificio;

Éxodo 34:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"No hagas pacto con los habitantes de aquella tierra, no sea que cuando ellos se prostituyan con sus dioses y les ofrezcan sacrificios, alguien te invite y comas de su sacrificio;

Éxodo 34:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto no harás alianza con los moradores de aquella tierra; porque fornicarán en pos de sus dioses, y sacrificarán á sus dioses, y te llamarán, y comerás de sus sacrificios;

Éxodo 34:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto no harás alianza con los moradores de aquella tierra; porque fornicarán en pos de sus dioses, y sacrificarán a sus dioses, y te llamarán, y comerás de sus sacrificios.

Éxodo 34:15 Spanish: Modern
No sea que hagas alianza con los habitantes de aquella tierra, y cuando ellos se prostituyan tras sus dioses y les ofrezcan sacrificios, te inviten, y tú comas de sus sacrificios;

Exode 34:15 French: Louis Segond (1910)
Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays, de peur que, se prostituant à leurs dieux et leur offrant des sacrifices, ils ne t'invitent, et que tu ne manges de leurs victimes;

Exode 34:15 French: Darby
de peur que tu ne traites une alliance avec les habitants du pays, et que lorsqu'ils se prostituent après leurs dieux et sacrifient à leurs dieux, on ne t'invite, et que tu ne manges de leur sacrifice,

Exode 34:15 French: Martin (1744)
Afin qu'il n'arrive que tu traites alliance avec les habitants du pays; et que quand ils viendront à paillarder après leurs dieux, et à sacrifier à leurs dieux, quelqu'un ne t'invite, et que tu ne manges de son sacrifice.

Exode 34:15 French: Ostervald (1744)
Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que lorsqu'ils se prostitueront après leurs dieux, et sacrifieront à leurs dieux, quelqu'un ne t'invite, et que tu ne manges de son sacrifice;

2 Mose 34:15 German: Luther (1912)
Daß du nicht einen Bund mit des Landes Einwohnern machest, und wenn sie ihren Göttern nachlaufen und opfern ihren Göttern, sie dich nicht laden und du von ihrem Opfer essest,

2 Mose 34:15 German: Luther (1545)
Auf daß, wo du einen Bund mit des Landes Einwohnern machest, und wenn sie huren ihren Göttern nach und opfern ihren Göttern, daß sie dich nicht laden, und du von ihrem Opfer essest;

2 Mose 34:15 German: Elberfelder (1871)
daß du nicht einen Bund machest mit den Bewohnern des Landes und, wenn sie ihren Göttern nachhuren und ihren Göttern opfern, man dich einlade, und du von ihrem Schlachtopfer essest

出 埃 及 記 34:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 怕 你 與 那 地 的 居 民 立 約 , 百 姓 隨 從 他 們 的   神 , 就 行 邪 淫 , 祭 祀 他 們 的   神 , 有 人 叫 你 , 你 便 吃 他 的 祭 物 ,

出 埃 及 記 34:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 怕 你 与 那 地 的 居 民 立 约 , 百 姓 随 从 他 们 的   神 , 就 行 邪 淫 , 祭 祀 他 们 的   神 , 有 人 叫 你 , 你 便 吃 他 的 祭 物 ,

出 埃 及 記 34:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
恐怕你与那地的居民立约,他们随从自己的神行邪淫,给自己的神献祭的时候,有人叫你,你就吃他的祭物;

出 埃 及 記 34:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
恐怕你與那地的居民立約,他們隨從自己的神行邪淫,給自己的神獻祭的時候,有人叫你,你就吃他的祭物;
Lest thou make a covenant with the inhabitants of the land and they go a whoring after their gods and do sacrifice unto their gods and one call thee and thou eat of his sacrifice


Lest thou make
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
a covenant
briyth  (ber-eeth')
a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.
with the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and they go a whoring
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
their gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and do sacrifice
zabach  (zaw-bakh')
to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay.
unto their gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and one call
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
thee and thou eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
of his sacrifice
zebach  (zeh'-bakh)
a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice.

Exodus 34:15 Multilingual Bible

Exode 34:15 French

Éxodo 34:15 Biblia Paralela

出 埃 及 記 34:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Agreement
Astray
Careful
Covenant
Eat
Gods
Guests
Harlot
Inhabitant
Inhabitants
Invite
Invited
Invites
Offerings
Otherwise
Part
Play
Prostitute
Sacrifice
Someone
Themselves
Treaty
Whoring

Agreement
Astray
A-whoring
Covenant
Eat
Eaten
Feasts
Gods
Guests
Harlot
Hast
Inhabitant
Inhabitants
Invite
Invited
Invites
Lest
Offerings
Otherwise
Play
Prostitute
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Someone
Themselves
Treaty
Whoring

Agreement
Astray
A-whoring
Covenant
Eat
Eaten
Feasts
Gods
Guests
Harlot
Hast
Inhabitant
Inhabitants
Invite
Invited
Invites
Lest
Offerings
Otherwise
Play
Prostitute
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Someone
Themselves
Treaty
Whoring