Exodus 32:31

Alas
Committed
Gods
Gold
Great
Moses
Sin
Sinned
Themselves
Turneth

Alas
Committed
Gods
Gold
Making
Oh
Returned
Sin
Sinned
Themselves
Turneth

Alas
Committed
Gods
Gold
Making
Oh
Returned
Sin
Sinned
Themselves
Turneth
<< Exodus 32:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Moses returned to the LORD, and said, "Alas, this people has committed a great sin, and they have made a god of gold for themselves.

King James Bible
And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

American King James Version
And Moses returned to the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

American Standard Version
And Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

Douay-Rheims Bible
And returning to the Lord, he said: I beseech thee: this people hath sinned a heinous sin, and they have made to themselves gods of gold: either forgive them this trespass,

Darby Bible Translation
And Moses returned to Jehovah, and said, Alas, this people has sinned a great sin, and they have made themselves a god of gold!

English Revised Version
And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

Webster's Bible Translation
And Moses returned to the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

World English Bible
Moses returned to Yahweh, and said, "Oh, this people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold.

Young's Literal Translation
And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, 'Oh this people hath sinned a great sin, that they make to themselves a god of gold;

שמות 32:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֧שָׁב מֹשֶׁ֛ה אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אָ֣נָּ֗א חָטָ֞א הָעָ֤ם הַזֶּה֙ חֲטָאָ֣ה גְדֹלָ֔ה וַיַּֽעֲשׂ֥וּ לָהֶ֖ם אֱלֹהֵ֥י זָהָֽב׃

שמות 32:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישב משה אל־יהוה ויאמר אנא חטא העם הזה חטאה גדלה ויעשו להם אלהי זהב׃

שמות 32:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּשָׁב מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר אָנָּא חָטָא הָעָם הַזֶּה חֲטָאָה גְדֹלָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם אֱלֹהֵי זָהָב׃

שמות 32:31 Hebrew Bible
וישב משה אל יהוה ויאמר אנא חטא העם הזה חטאה גדלה ויעשו להם אלהי זהב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
reversusque ad Dominum ait obsecro peccavit populus iste peccatum magnum feceruntque sibi deos aureos aut dimitte eis hanc noxam

Éxodo 32:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces volvió Moisés al SEÑOR y dijo: ¡Ay!, este pueblo ha cometido un gran pecado: se ha hecho un dios de oro.

Éxodo 32:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces volvió Moisés al SEÑOR y dijo: "¡Ay!, este pueblo ha cometido un gran pecado: se ha hecho un dios de oro.

Éxodo 32:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces volvió Moisés á Jehová, y dijo: Ruégote, pues este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro,

Éxodo 32:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces volvió Moisés al SEÑOR, y dijo: Yo te ruego, pues , este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro,

Éxodo 32:31 Spanish: Modern
Moisés regresó a Jehovah y le dijo: --¡Ay! Este pueblo ha cometido un gran pecado al haberse hecho dioses de oro.

Exode 32:31 French: Louis Segond (1910)
Moïse retourna vers l'Eternel et dit: Ah! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait un dieu d'or.

Exode 32:31 French: Darby
Et Moïse retourna vers l'Éternel, et dit: Hélas ô ce peuple a commis un grand péché, et ils se sont fait un dieu d'or.

Exode 32:31 French: Martin (1744)
Moïse donc retourna vers l'Eternel, et dit : hélas! je te prie, ce peuple a commis un grand péché, en se faisant des dieux d'or.

Exode 32:31 French: Ostervald (1744)
Moïse retourna donc vers l'Éternel, et dit: Hélas! ce peuple a commis un grand péché, en se faisant des dieux d'or;

2 Mose 32:31 German: Luther (1912)
Als nun Mose wieder zum HERRN kam, sprach er: Ach, das Volk hat eine große Sünde getan, und sie haben sich goldene Götter gemacht.

2 Mose 32:31 German: Luther (1545)
Als nun Mose wieder zum HERRN kam, sprach er: Ach, das Volk hat eine große Sünde getan und haben ihnen güldene Götter gemacht.

2 Mose 32:31 German: Elberfelder (1871)
Und Mose kehrte zu Jehova zurück und sprach: Ach! dieses Volk hat eine große Sünde begangen, und sie haben sich einen Gott von Gold gemacht.

出 埃 及 記 32:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 回 到 耶 和 華 那 裡 , 說 : 唉 ! 這 百 姓 犯 了 大 罪 , 為 自 己 做 了 金 像 。

出 埃 及 記 32:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 回 到 耶 和 华 那 里 , 说 : 唉 ! 这 百 姓 犯 了 大 罪 , 为 自 己 做 了 金 像 。

出 埃 及 記 32:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是,摩西回到耶和华那里,说:“唉,这人民犯了大罪,为自己做了金神像。

出 埃 及 記 32:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是,摩西回到耶和華那裡,說:“唉,這人民犯了大罪,為自己做了金神像。
And Moses returned unto the LORD and said Oh this people have sinned a great sin and have made them gods of gold


And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Oh
'anna'  (awn-naw')
oh now! -- I (me) beseech (pray) thee, O.
this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
a great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
sin
chata'ah  (khat-aw-aw')
an offence, or a sacrifice for it -- sin (offering).
and have made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
them gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.

Exodus 32:31 Multilingual Bible

Exode 32:31 French

Éxodo 32:31 Biblia Paralela

出 埃 及 記 32:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alas
Committed
Gods
Gold
Great
Moses
Sin
Sinned
Themselves
Turneth

Alas
Committed
Gods
Gold
Making
Oh
Returned
Sin
Sinned
Themselves
Turneth

Alas
Committed
Gods
Gold
Making
Oh
Returned
Sin
Sinned
Themselves
Turneth