Numbers 25:1

<< Numbers 25:1 >>

And Israel abode in Shittim and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab
And Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
abode
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in Shittim
Shittiym  (shit-teem')
acacia trees; Shittim, a place East of the Jordan -- Shittim.
and the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
began
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
to commit whoredom
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
with the daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.

New American Standard Bible (©1995)
While Israel remained at Shittim, the people began to play the harlot with the daughters of Moab.

King James Bible
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

American King James Version
And Israel stayed in Shittim, and the people began to commit prostitution with the daughters of Moab.

American Standard Version
And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:

Douay-Rheims Bible
And Israel at that time abode in Settim, and the people committed fornication with the daughters of Moab,

Darby Bible Translation
And Israel abode in Shittim; and the people began to commit fornication with the daughters of Moab.

English Revised Version
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab:

Webster's Bible Translation
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit lewdness with the daughters of Moab.

World English Bible
Israel stayed in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab:

Young's Literal Translation
And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,

במדבר 25:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בַּשִּׁטִּ֑ים וַיָּ֣חֶל הָעָ֔ם לִזְנֹ֖ות אֶל־בְּנֹ֥ות מֹואָֽב׃

במדבר 25:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל־בנות מואב׃

במדבר 25:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בַּשִּׁטִּים וַיָּחֶל הָעָם לִזְנֹות אֶל־בְּנֹות מֹואָב׃

במדבר 25:1 Hebrew Bible
וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל בנות מואב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
morabatur autem eo tempore Israhel in Setthim et fornicatus est populus cum filiabus Moab

Números 25:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mientras Israel habitaba en Sitim, el pueblo comenzó a prostituirse con las hijas de Moab.

Números 25:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mientras Israel habitaba en Sitim, el pueblo comenzó a prostituirse con las hijas de Moab.

Números 25:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y REPOSO Israel en Sittim, y el pueblo empezó á fornicar con las hijas de Moab:

Números 25:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y reposó Israel en Sitim, y el pueblo empezó a fornicar con las hijas de Moab,

Números 25:1 Spanish: Modern
Israel acampó en Sitim, y el pueblo empezó a prostituirse con las mujeres de Moab,

Nombres 25:1 French: Louis Segond (1910)
Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Nombres 25:1 French: Darby
Et Israël habitait en Sittim; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab;

Nombres 25:1 French: Martin (1744)
Alors Israël demeurait en Sittim, et le peuple commença à paillarder avec les filles de Moab.

Nombres 25:1 French: Ostervald (1744)
Or, Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.

4 Mose 25:1 German: Luther (1912)
Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hob an zu huren mit der Moabiter Töchtern,

4 Mose 25:1 German: Luther (1545)
Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hub an zu huren mit der Moabiter Töchtern,

4 Mose 25:1 German: Elberfelder (1871)
Und Israel blieb in Sittim. Und das Volk fing an zu huren mit den Töchtern Moabs;

民 數 記 25:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 住 在 什 亭 , 百 姓 與 摩 押 女 子 行 起 淫 亂 。

民 數 記 25:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 住 在 什 亭 , 百 姓 与 摩 押 女 子 行 起 淫 乱 。

民 數 記 25:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人在毗珥被诱惑

民 數 記 25:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人在毗珥被誘惑以色列人住在什亭,人民與摩押的女子行起淫亂來。


Abode A-whoring Begin Commit Daughters Dwelleth Dwelt Evil Fornication Harlot Harlotry Immorality Indulge Lewdness Moab Moabite Play Prostitute Sexual Shittim Whoredom Women

Abode A-Whoring Commit Daughters Dwelleth Dwelt Evil Harlot Harlotry Immorality Indulge Lewdness Moab Moabite Play Prostitute Sexual Shittim Staying Whoredom Women

Abode A-Whoring Commit Daughters Dwelleth Dwelt Evil Harlot Harlotry Immorality Indulge Lewdness Moab Moabite Play Prostitute Sexual Shittim Staying Whoredom Women

Numbers 25:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible