New American Standard Bible (©1995) moreover, you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which they had with them);King James Bible And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:) American King James Version And you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:) American Standard Version and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them); Douay-Rheims Bible You have seen their abominations and filth, that is to say, their idols, wood and stone, silver and gold, which they worshipped. Darby Bible Translation and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them); English Revised Version and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:) Webster's Bible Translation And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:) World English Bible and you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them); Young's Literal Translation and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which are with them, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vidistis abominationes et sordes id est idola eorum lignum et lapidem argentum et aurum quae colebant Deuteronomio 29:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) además, habéis visto sus abominaciones y los ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro, que tenían con ellos); Deuteronomio 29:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) además, han visto sus abominaciones y los ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro, que tenían con ellos); Deuteronomio 29:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos, madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo. Deuteronomio 29:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo. Deuteronomio 29:17 Spanish: Modern Vosotros habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro, que tienen entre ellos. Deutéronome 29:17 French: Louis Segond (1910) Vous avez vu leurs abominations et leurs idoles, le bois et la pierre, l'argent et l'or, qui sont chez elles. Deutéronome 29:17 French: Darby et vous avez vu leurs abominations, et leurs idoles, du bois et de la pierre, de l'argent et de l'or, qui sont parmi eux); Deutéronome 29:17 French: Martin (1744) Et vous avez vu leurs abominations, et leurs dieux de fiente, [les dieux] de bois et de pierre, d'argent et d'or qui sont parmi eux. Deutéronome 29:17 French: Ostervald (1744) Et vous avez vu leurs abominations et leurs dieux infâmes, de bois et de pierre, d'argent et d'or, qui sont parmi eux. 5 Mose 29:17 German: Luther (1912) und saht ihre Greuel und ihre Götzen, Holz und Stein, Silber und Gold, die bei ihnen waren. 5 Mose 29:17 German: Luther (1545) und sahet ihre Greuel und ihre Götzen, Holz und Stein, Silber und Gold, die bei ihnen waren. 5 Mose 29:17 German: Elberfelder (1871) und ihr habt ihre Scheusale gesehen, und ihre Götzen (S. die Anm. zu 3. Mose 26,30) von Holz und Stein, Silber und Gold, die bei ihnen sind, 申 命 記 29:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 也 看 見 他 們 中 間 可 憎 之 物 , 並 他 們 木 、 石 、 金 、 銀 的 偶 像 。 申 命 記 29:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 也 看 见 他 们 中 间 可 憎 之 物 , 并 他 们 木 、 石 、 金 、 银 的 偶 像 。 申 命 記 29:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们也见过他们的可憎之物,和他们那里那些木、石、金、银的偶像。 申 命 記 29:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們也見過他們的可憎之物,和他們那裡那些木、石、金、銀的偶像。 And ye have seen their abominations and their idols wood and stone silver and gold which were among them And ye have seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. their abominations shiqquwts (shik-koots') disgusting, i.e. filthy; especially idolatrous or (concretely) an idol -- abominable filth (idol, -ation), detestable (thing). and their idols gilluwl (ghil-lool') a log (as round); by implication, an idol -- idol. wood `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. and stone 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. which were among themDeuteronomy 29:17 Multilingual Bible Deutéronome 29:17 French Deuteronomio 29:17 Biblia Paralela 申 命 記 29:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |