Deuteronomy 32:19

<< Deuteronomy 32:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The LORD saw this, and spurned them Because of the provocation of His sons and daughters.

King James Bible
And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.

American King James Version
And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.

American Standard Version
And Jehovah saw it , and abhorred them , Because of the provocation of his sons and his daughters.

Douay-Rheims Bible
The Lord saw, and was moved to wrath: because his own sons and daughters provoked him.

Darby Bible Translation
And Jehovah saw it, and despised them, Because of the provoking of his sons and of his daughters.

English Revised Version
And the LORD saw it, and abhorred them, Because of the provocation of his sons and his daughters.

Webster's Bible Translation
And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.

World English Bible
Yahweh saw [it], and abhorred [them], because of the provocation of his sons and his daughters.

Young's Literal Translation
And Jehovah seeth and despiseth -- For the provocation of His sons and His daughters.

דברים 32:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֥רְא יְהוָ֖ה וַיִּנְאָ֑ץ מִכַּ֥עַס בָּנָ֖יו וּבְנֹתָֽיו׃

דברים 32:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירא יהוה וינאץ מכעס בניו ובנתיו׃

דברים 32:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּרְא יְהוָה וַיִּנְאָץ מִכַּעַס בָּנָיו וּבְנֹתָיו׃

דברים 32:19 Hebrew Bible
וירא יהוה וינאץ מכעס בניו ובנתיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vidit Dominus et ad iracundiam concitatus est quia provocaverunt eum filii sui et filiae

Deuteronomio 32:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el SEÑOR vio esto, y se llenó de ira a causa de la provocación de sus hijos y de sus hijas.

Deuteronomio 32:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el SEÑOR vio esto, y se llenó de ira A causa de la provocación de Sus hijos y de Sus hijas.

Deuteronomio 32:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vió lo Jehová, y encendióse en ira, por el menosprecio de sus hijos y de sus hijas.

Deuteronomio 32:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y lo vio el SEÑOR, y se encendió con ira, a causa de sus hijos y de sus hijas.

Deuteronomio 32:19 Spanish: Modern
Jehovah lo vio, e indignado desdeñó a sus hijos y a sus hijas.

Deutéronome 32:19 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel l'a vu, et il a été irrité, Indigné contre ses fils et ses filles.

Deutéronome 32:19 French: Darby
Et l'Éternel l'a vu et les a rejetés, par indignation contre ses fils et ses filles.

Deutéronome 32:19 French: Martin (1744)
Et l'Eternel l'a vu, et a été irrité, parce que ses fils et ses filles l'ont provoqué à la colère.

Deutéronome 32:19 French: Ostervald (1744)
L'Éternel l'a vu, et il a rejeté, dans son indignation, ses fils et ses filles;

5 Mose 32:19 German: Luther (1912)
Und da es der HERR sah, ward er zornig über seine Söhne und Töchter,

5 Mose 32:19 German: Luther (1545)
Und da es der HERR sah, ward er zornig über seine Söhne und Töchter.

5 Mose 32:19 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova sah es und verwarf sie, vor Unwillen über seine Söhne und seine Töchter.

申 命 記 32:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 看 見 他 的 兒 女 惹 動 他 , 就 厭 惡 他 們 , 說 :

申 命 記 32:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 看 见 他 的 儿 女 惹 动 他 , 就 厌 恶 他 们 , 说 :

申 命 記 32:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为他的儿女激怒了 神,耶和华看见了,就弃绝了他们,

申 命 記 32:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為他的兒女激怒了 神,耶和華看見了,就棄絕了他們,

And when the LORD saw it he abhorred them because of the provoking of his sons and of his daughters
And when the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
it he abhorred
na'ats  (naw-ats')
to scorn; or (Ecclesiastes 12:5), to bloom -- abhor, (give occasion to) blaspheme, contemn, despise, flourish, great, provoke.
them because of the provoking
ka`ac  (kah'-as)
vexation -- anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, sore, sorrow, spite, wrath.
of his sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and of his daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.

Abhorred Angered Daughters Despised Despiseth Disgust Evil-doing Provocation Provoking Sons Spurned

Abhorred Angered Daughters Despised Despiseth Disgust Evil-Doing Provocation Provoking Rejected Spurned

Abhorred Angered Daughters Despised Despiseth Disgust Evil-Doing Provocation Provoking Rejected Spurned

Deuteronomy 32:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible