
And the captain of the guard took Jeremiah and said unto him The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place And the captain rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) of the guard tabbach (tab-bawkh') a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food) -- cook, guard. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) Jeremiah Yirmyah (yir-meh-yaw') Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nine Israelites -- Jeremiah. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. hath pronounced dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue this evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). upon this place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
 New American Standard Bible (©1995) Now the captain of the bodyguard had taken Jeremiah and said to him, "The LORD your God promised this calamity against this place;King James Bible And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place. American King James Version And the captain of the guard took Jeremiah, and said to him, The LORD your God has pronounced this evil on this place. American Standard Version And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, Jehovah thy God pronounced this evil upon this place; Douay-Rheims Bible And the general of the army taking Jeremias, said to him: The Lord thy God hath pronounced this evil upon this place, Darby Bible Translation And the captain of the body-guard took Jeremiah, and said unto him, Jehovah thy God pronounced this evil upon this place, English Revised Version And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, the LORD thy God pronounced this evil upon this place: Webster's Bible Translation And the captain of the guard took Jeremiah, and said to him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place. World English Bible The captain of the guard took Jeremiah, and said to him, Yahweh your God pronounced this evil on this place; Young's Literal Translation And the chief of the executioners taketh Jeremiah, and saith unto him, 'Jehovah thy God hath spoken this evil concerning this place, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tollens ergo princeps militiae Hieremiam dixit ad eum Dominus Deus tuus locutus est malum hoc super locum istum Jeremías 40:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tomó, pues, el capitán de la guardia a Jeremías, y le dijo: El SEÑOR tu Dios decretó esta calamidad contra este lugar, Jeremías 40:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tomó, pues, el capitán de la guardia a Jeremías, y le dijo: "El SEÑOR tu Dios decretó esta calamidad contra este lugar, Jeremías 40:2 Spanish: Reina Valera (1909) Tomó pues el capitán de la guardia á Jeremías, y díjole: Jehová tu Dios habló este mal contra este lugar; Jeremías 40:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tomó, pues, el capitán de la guardia a Jeremías, y le dijo: El SEÑOR tu Dios habló este mal contra este lugar; Jeremías 40:2 Spanish: Modern El capitán de la guardia tomó interés en Jeremías y le dijo: "Jehovah tu Dios pronunció este mal contra este lugar, Jérémie 40:2 French: Louis Segond (1910) Le chef des gardes envoya chercher Jérémie, et lui dit: L'Eternel, ton Dieu, a annoncé ces malheurs contre ce lieu; Jérémie 40:2 French: Darby Et le chef des gardes prit Jérémie, et lui dit: L'Éternel, ton Dieu, avait prononcé ce mal sur ce lieu-ci. Jérémie 40:2 French: Martin (1744) Quand donc le prévôt de l'hôtel eut retiré Jérémie, il lui dit : l'Eternel ton Dieu a prononcé ce mal sur ce lieu-ci. Jérémie 40:2 French: Ostervald (1744) Le chef des gardes prit donc Jérémie, et lui dit: L'Éternel ton Dieu a prononcé ce mal contre ce lieu; Jeremia 40:2 German: Luther (1912) Da nun der Hauptmann Jeremia zu sich hatte lassen holen, sprach er zu ihm: Der HERR, dein Gott, hat dies Unglück über diese Stätte geredet. {~} Jeremia 40:2 German: Luther (1545) Da nun der Hauptmann Jeremia zu sich hatte lassen holen, sprach er zu ihm: Der HERR, dein Gott, hat dies Unglück über diese Stätte geredet Jeremia 40:2 German: Elberfelder (1871) Und der Oberste der Trabanten ließ Jeremia holen und sprach zu ihm: Jehova, dein Gott, hat dieses Unglück über diesen Ort geredet; 耶 利 米 書 40:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 護 衛 長 將 耶 利 米 叫 來 , 對 他 說 : 耶 和 華 ─ 你 的 神 曾 說 要 降 這 禍 與 此 地 。 耶 利 米 書 40:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 护 卫 长 将 耶 利 米 叫 来 , 对 他 说 : 耶 和 华 ─ 你 的 神 曾 说 要 降 这 祸 与 此 地 。 耶 利 米 書 40:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 护卫长把耶利米提出来,对他说:“耶和华你的 神曾说要降这灾祸在这地方; 耶 利 米 書 40:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 護衛長把耶利米提出來,對他說:“耶和華你的 神曾說要降這災禍在這地方;  Armed Bodyguard Body-guard Calamity Captain Chief Decreed Disaster Evil Executioners Guard Jeremiah Promised Pronounced Spoken Taketh
 Armed Bodyguard Calamity Captain Chief Commander Decreed Disaster Evil Executioners Found Guard Jeremiah Promised Pronounced Word
 Armed Bodyguard Calamity Captain Chief Commander Decreed Disaster Evil Executioners Found Guard Jeremiah Promised Pronounced Word
Jeremiah 40:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |