
Then they shall answer Because they have forsaken the covenant of the LORD their God and worshipped other gods and served them Then they shall answer 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Because they have forsaken `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. the covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. their God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and worshipped shachah (shaw-khaw') to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God) other 'acher (akh-air') hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange. gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and served `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. them
 New American Standard Bible (©1995) "Then they will answer, 'Because they forsook the covenant of the LORD their God and bowed down to other gods and served them.'"King James Bible Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them. American King James Version Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them. American Standard Version Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them. Douay-Rheims Bible And they shall answer: Because they have forsaken the covenant of the Lord their God, and have adored strange gods, and served them. Darby Bible Translation And they shall say, Because they have forsaken the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them. English Revised Version Then they shall answer, Because they forsook the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them. Webster's Bible Translation Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods, and served them. World English Bible Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them. Young's Literal Translation And they have said, 'Because that they have forsaken The covenant of Jehovah their God, And bow themselves to other gods, and serve them.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et respondebunt eo quod dereliquerint pactum Domini Dei sui et adoraverint deos alienos et servierint eis Jeremías 22:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces responderán: ``Porque abandonaron el pacto del SEÑOR su Dios, y se postraron ante otros dioses y les sirvieron. Jeremías 22:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces responderán: 'Porque abandonaron el pacto del SEÑOR su Dios, y se postraron ante otros dioses y les sirvieron.'" Jeremías 22:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y dirán: Porque dejaron el pacto de Jehová su Dios, y adoraron dioses ajenos, y les sirvieron. Jeremías 22:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dirán: Porque dejaron el Pacto del SEÑOR su Dios, y adoraron dioses ajenos, y les sirvieron. Jeremías 22:9 Spanish: Modern Y responderán: Porque abandonaron el pacto de Jehovah su Dios, y se postraron ante otros dioses y les rindieron culto.'" Jérémie 22:9 French: Louis Segond (1910) Et l'on répondra: Parce qu'ils ont abandonné L'alliance de l'Eternel, leur Dieu, Parce qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux et les ont servis. Jérémie 22:9 French: Darby Et on dira: Parce qu'ils ont abandonné l'alliance de l'Éternel leur Dieu, et qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux, et les ont servis. Jérémie 22:9 French: Martin (1744) Et on dira : c'est parce qu'ils ont abandonné l'alliance de l'Eternel leur Dieu, et qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux, et les ont servis. Jérémie 22:9 French: Ostervald (1744) Et on répondra: Parce qu'ils ont abandonné l'alliance de l'Éternel leur Dieu, et qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux, et les ont servis. Jeremia 22:9 German: Luther (1912) Und man wird antworten: Darum daß sie den Bund des HERRN, ihres Gottes, verlassen und andere Götter angebetet und ihnen gedient haben. Jeremia 22:9 German: Luther (1545) Und man wird antworten: Darum daß sie den Bund des HERRN, ihres Gottes, verlassen und andere Götter angebetet und denselbigen gedienet haben. Jeremia 22:9 German: Elberfelder (1871) Und man wird sagen: Weil sie den Bund Jehovas, ihres Gottes, verlassen und sich vor anderen Göttern niedergebeugt und ihnen gedient haben. 耶 利 米 書 22:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 必 回 答 說 : 是 因 離 棄 了 耶 和 華 ─ 他 們 神 的 約 , 事 奉 敬 拜 別 神 。 耶 利 米 書 22:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 必 回 答 说 : 是 因 离 弃 了 耶 和 华 ─ 他 们 神 的 约 , 事 奉 敬 拜 别 神 。 耶 利 米 書 22:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 必有人说:‘是因为他们离弃了耶和华他们 神的约,并且敬拜事奉别神。’” 耶 利 米 書 22:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 必有人說:‘是因為他們離棄了耶和華他們 神的約,並且敬拜事奉別神。’”  Agreement Bow Bowed Covenant Forsaken Forsook Gods Servants Serve Served Themselves Worshiped Worshipped Worshippers
 Agreement Bow Bowed Covenant Forsaken Forsook Gods Servants Serve Served Themselves Worshiped Worshipped Worshippers
 Agreement Bow Bowed Covenant Forsaken Forsook Gods Servants Serve Served Themselves Worshiped Worshipped Worshippers
Jeremiah 22:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |