Jeremiah 17:4

Anger
Burn
Burning
Cause
Caused
Enemies
Fault
Fire
Flame
Forever
Haters
Heritage
Inheritance
Kindled
Loosen
Nostril
Servant
Serve
Strange
Thyself
Wrath

Age
Anger
Burn
Burning
Cause
Caused
Discontinue
Enemies
Enslave
Fire
Flame
Forever
Hast
Haters
Heritage
Inheritance
Kindled
Loosen
Lose
Nostril
Servant
Serve
Strange
Thyself
Wrath

Age
Anger
Burn
Burning
Cause
Caused
Discontinue
Enemies
Enslave
Fire
Flame
Forever
Hast
Haters
Heritage
Inheritance
Kindled
Loosen
Lose
Nostril
Servant
Serve
Strange
Thyself
Wrath
<< Jeremiah 17:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
And you will, even of yourself, let go of your inheritance That I gave you; And I will make you serve your enemies In the land which you do not know; For you have kindled a fire in My anger Which will burn forever.

King James Bible
And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn for ever.

American King James Version
And you, even yourself, shall discontinue from your heritage that I gave you; and I will cause you to serve your enemies in the land which you know not: for you have kindled a fire in my anger, which shall burn for ever.

American Standard Version
And thou, even of thyself, shalt discontinue from thy heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger which shall burn for ever.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt be left stripped of thy inheritance, which I gave thee: and I will make thee serve thy enemies in a land which thou knowest not: because thou hast kindled a fire in my wrath, it shall burn for ever.

Darby Bible Translation
And of thyself thou shalt let go thine inheritance which I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in a land that thou knowest not; for ye have kindled a fire in mine anger, it shall burn for ever.

English Revised Version
And thou, even of thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger which shall burn for ever.

Webster's Bible Translation
And thou, even thyself, shall discontinue from thy heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thy enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in my anger, which shall burn for ever.

World English Bible
You, even of yourself, shall discontinue from your heritage that I gave you; and I will cause you to serve your enemies in the land which you don't know: for you have kindled a fire in my anger which shall burn forever.

Young's Literal Translation
And thou hast let go -- even through thyself, Of thine inheritance that I gave to thee, And I have caused thee to serve thine enemies, In a land that thou hast not known, For a fire ye have kindled in Mine anger, Unto the age it doth burn.

ירמיה 17:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשָׁמַטְתָּ֗ה וּבְךָ֙ מִנַּחֲלָֽתְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַעֲבַדְתִּ֙יךָ֙ אֶת־אֹ֣יְבֶ֔יךָ בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָדָ֑עְתָּ כִּֽי־אֵ֛שׁ קְדַחְתֶּ֥ם בְּאַפִּ֖י עַד־עֹולָ֥ם תּוּקָֽד׃ ס

ירמיה 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושמטתה ובך מנחלתך אשר נתתי לך והעבדתיך את־איביך בארץ אשר לא־ידעת כי־אש קדחתם באפי עד־עולם תוקד׃ ס

ירמיה 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשָׁמַטְתָּה וּבְךָ מִנַּחֲלָתְךָ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָךְ וְהַעֲבַדְתִּיךָ אֶת־אֹיְבֶיךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־יָדָעְתָּ כִּי־אֵשׁ קְדַחְתֶּם בְּאַפִּי עַד־עֹולָם תּוּקָד׃ ס

ירמיה 17:4 Hebrew Bible
ושמטתה ובך מנחלתך אשר נתתי לך והעבדתיך את איביך בארץ אשר לא ידעת כי אש קדחתם באפי עד עולם תוקד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et relinqueris sola ab hereditate tua quam dedi tibi et servire te faciam inimicis tuis in terra quam ignoras quoniam ignem succendisti in furore meo usque in aeternum ardebit

Jeremías 17:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y por tu causa harás que se pierda la heredad que yo te di; te haré servir a tus enemigos en una tierra que no conoces; porque habéis prendido un fuego en mi ira que arderá para siempre.

Jeremías 17:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y por tu causa harás que se pierda la heredad Que Yo te di; Te haré servir a tus enemigos En un país que no conoces; Porque has prendido un fuego en Mi ira Que arderá para siempre.

Jeremías 17:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y habrá en ti cesación de tu heredad, la cual yo te dí, y te haré servir á tus enemigos en tierra que no conociste; porque fuego habéis encendido en mi furor, para siempre arderá.

Jeremías 17:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y habrá remisión en ti de tu heredad, la cual yo te di, y te haré servir a tus enemigos en tierra que no conociste; porque fuego habéis encendido en mi furor, para siempre arderá.

Jeremías 17:4 Spanish: Modern
Por ti mismo te desprenderás de la heredad que yo te di, y te haré servir a tus enemigos en una tierra que no conoces, porque en mi furor habéis encendido fuego, y arderá para siempre."

Jérémie 17:4 French: Louis Segond (1910)
Tu perdras par ta faute l'héritage que je t'avais donné; Je t'asservirai à ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas; Car vous avez allumé le feu de ma colère, Et il brûlera toujours.

Jérémie 17:4 French: Darby
Et, à cause de toi-même, tu délaisseras ton héritage que je t'avais donné, et je t'asservirai à tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas; car vous avez allumé un feu dans ma colère; il brûlera à toujours.

Jérémie 17:4 French: Martin (1744)
Et toi, et [ceux qui sont] avec toi, vous laisserez vacant l'héritage que je t'avais donné, et je ferai que tu seras asservi à tes ennemis, dans un pays que tu ne connais point, parce que vous avez allumé le feu en ma colère; [et] il brûlera à toujours.

Jérémie 17:4 French: Ostervald (1744)
Et, par ta faute, tu laisseras en repos l'héritage que je t'avais donné, et je t'asservirai à tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas; car vous avez allumé le feu de ma colère, et il brûlera à toujours.

Jeremia 17:4 German: Luther (1912)
Und du sollst aus deinem Erbe verstoßen werden, das ich dir gegeben habe, und ich will dich zu Knechten deiner Feinde machen in einem Lande, das du nicht kennst; denn ihr habt ein Feuer meines Zorns angezündet, das ewiglich brennen wird.

Jeremia 17:4 German: Luther (1545)
Und du sollst aus deinem Erbe verstoßen werden, das ich dir gegeben habe, und will dich zu Knechten deiner Feinde machen in einem Lande, das du nicht kennest; denn ihr habt ein Feuer meines Zorns angezündet, das ewiglich brennen wird.

Jeremia 17:4 German: Elberfelder (1871)
Und du wirst, und zwar durch dich selbst (d. h. durch deine eigene Schuld,) dein Erbteil fahren lassen müssen, welches ich dir gegeben habe, und ich werde dich deinen Feinden dienen lassen in einem Lande, das du nicht kennst; denn ihr habt ein Feuer angezündet in meinem Zorn, es wird ewiglich brennen.

耶 利 米 書 17:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 你 因 自 己 的 罪 必 失 去 我 所 賜 給 你 的 產 業 。 我 也 必 使 你 在 你 所 不 認 識 的 地 上 服 事 你 的 仇 敵 ; 因 為 你 使 我 怒 中 起 火 , 直 燒 到 永 遠 。

耶 利 米 書 17:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 你 因 自 己 的 罪 必 失 去 我 所 赐 给 你 的 产 业 。 我 也 必 使 你 在 你 所 不 认 识 的 地 上 服 事 你 的 仇 敌 ; 因 为 你 使 我 怒 中 起 火 , 直 烧 到 永 远 。

耶 利 米 書 17:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因你自己的缘故,我赐给你的产业,你必失掉;我必使你在你不认识的地方,服事你的仇敌;因为你们惹起我的怒火,我的怒火必燃烧到永远。”

耶 利 米 書 17:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因你自己的緣故,我賜給你的產業,你必失掉;我必使你在你不認識的地方,服事你的仇敵;因為你們惹起我的怒火,我的怒火必燃燒到永遠。”
And thou even thyself shalt discontinue from thine heritage that I gave thee and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not for ye have kindled a fire in mine anger which shall burn for ever


And thou even thyself shalt discontinue
shamat  (shaw-mat')
to fling down; incipiently to jostle; figuratively, to let alone, desist, remit -- discontinue, overthrow, release, let rest, shake, stumble, throw down.
from thine heritage
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
that I gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee and I will cause thee to serve
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
thine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
which thou knowest
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not for ye have kindled
qadach  (kaw-dakh')
burn, kindle.
a fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
in mine anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
which shall burn
yaqad  (yaw-kad')
to burn -- (be) burn(-ing), from the hearth, kindle.
for
`ad  (ad)
especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always

Jeremiah 17:4 Multilingual Bible

Jérémie 17:4 French

Jeremías 17:4 Biblia Paralela

耶 利 米 書 17:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anger
Burn
Burning
Cause
Caused
Enemies
Fault
Fire
Flame
Forever
Haters
Heritage
Inheritance
Kindled
Loosen
Nostril
Servant
Serve
Strange
Thyself
Wrath

Age
Anger
Burn
Burning
Cause
Caused
Discontinue
Enemies
Enslave
Fire
Flame
Forever
Hast
Haters
Heritage
Inheritance
Kindled
Loosen
Lose
Nostril
Servant
Serve
Strange
Thyself
Wrath

Age
Anger
Burn
Burning
Cause
Caused
Discontinue
Enemies
Enslave
Fire
Flame
Forever
Hast
Haters
Heritage
Inheritance
Kindled
Loosen
Lose
Nostril
Servant
Serve
Strange
Thyself
Wrath