Deuteronomy 28:47

Abundance
Account
Heart
Hearts
Honour
Joy
Joyfully
Joyfulness
Prosperity
Reason
Serve
Time
Wealth
Worshipping

Abundance
Account
Didn't
Glad
Gladly
Gladness
Hast
Heart
Hearts
Honour
Joy
Joyfully
Joyfulness
Prosperity
Reason
Serve
Served
Servedst
Wealth
Worshipping

Abundance
Account
Didn't
Glad
Gladly
Gladness
Hast
Heart
Hearts
Honour
Joy
Joyfully
Joyfulness
Prosperity
Reason
Serve
Served
Servedst
Wealth
Worshipping
<< Deuteronomy 28:47 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Because you did not serve the LORD your God with joy and a glad heart, for the abundance of all things;

King James Bible
Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;

American King James Version
Because you served not the LORD your God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;

American Standard Version
Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

Douay-Rheims Bible
Because thou didst not serve the Lord thy God with joy and gladness of heart, for the abundance of all things:

Darby Bible Translation
Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of everything,

English Revised Version
because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things:

Webster's Bible Translation
Because thou didst not serve the LORD thy God with joyfulness and with gladness of heart, for the abundance of all things:

World English Bible
Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

Young's Literal Translation
'Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --

דברים 28:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תַּ֗חַת אֲשֶׁ֤ר לֹא־עָבַ֙דְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּשִׂמְחָ֖ה וּבְט֣וּב לֵבָ֑ב מֵרֹ֖ב כֹּֽל׃

דברים 28:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תחת אשר לא־עבדת את־יהוה אלהיך בשמחה ובטוב לבב מרב כל׃

דברים 28:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תַּחַת אֲשֶׁר לֹא־עָבַדְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב מֵרֹב כֹּל׃

דברים 28:47 Hebrew Bible
תחת אשר לא עבדת את יהוה אלהיך בשמחה ובטוב לבב מרב כל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
eo quod non servieris Domino Deo tuo in gaudio cordisque laetitia propter rerum omnium abundantiam

Deuteronomio 28:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por cuanto no serviste al SEÑOR tu Dios con alegría y con gozo de corazón, cuando tenías la abundancia de todas las cosas,

Deuteronomio 28:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por cuanto no serviste al SEÑOR tu Dios con alegría y con gozo de corazón, cuando tenías la abundancia de todas las cosas,

Deuteronomio 28:47 Spanish: Reina Valera (1909)
Por cuanto no serviste á Jehová tu Dios con alegría y con gozo de corazón, por la abundancia de todas las cosas;

Deuteronomio 28:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por cuanto no serviste al SEÑOR tu Dios con alegría y con gozo de corazón, por la abundancia de todas las cosas;

Deuteronomio 28:47 Spanish: Modern
Por no haber servido a Jehovah tu Dios con alegría y gozo de corazón por la abundancia de todo,

Deutéronome 28:47 French: Louis Segond (1910)
Pour n'avoir pas, au milieu de l'abondance de toutes choses, servi l'Eternel, ton Dieu, avec joie et de bon coeur,

Deutéronome 28:47 French: Darby
Parce que tu n'as pas servi l'Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon coeur, à cause de l'abondance de toutes choses,

Deutéronome 28:47 French: Martin (1744)
Et parce que tu n'auras pas servi l'Eternel ton Dieu avec joie, et de bon cœur, malgré l'abondance de toutes choses;

Deutéronome 28:47 French: Ostervald (1744)
Parce que tu n'auras point servi l'Éternel ton Dieu avec joie et de bon cœur dans l'abondance de toutes choses,

5 Mose 28:47 German: Luther (1912)
daß du dem HERRN, deinem Gott, nicht gedient hast mit Freude und Lust deines Herzens, da du allerlei genug hattest,

5 Mose 28:47 German: Luther (1545)
daß du dem HERRN, deinem Gott, nicht gedienet hast mit Freude und Lust deines Herzens, da du allerlei genug hattest.

5 Mose 28:47 German: Elberfelder (1871)
Dafür daß du Jehova, deinem Gott, nicht mit Freude und mit fröhlichem Herzen gedient hast wegen des Überflusses an allem,

申 命 記 28:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 你 富 有 的 時 候 , 不 歡 心 樂 意 的 事 奉 耶 和 華 ─ 你 的   神 ,

申 命 記 28:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 你 富 有 的 时 候 , 不 欢 心 乐 意 的 事 奉 耶 和 华 ─ 你 的   神 ,

申 命 記 28:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为你在这样富足的时候,没有以欢乐和高兴的心来事奉耶和华你的 神,

申 命 記 28:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為你在這樣富足的時候,沒有以歡樂和高興的心來事奉耶和華你的 神,
Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness and with gladness of heart for the abundance of all things


Because thou servedst
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
not the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
with joyfulness
simchah  (sim-khaw')
blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
and with gladness
tuwb  (toob)
good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare
of heart
lebab  (lay-bawb')
the heart (as the most interior organ)
for the abundance
rob  (robe)
abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age).
of all things

Deuteronomy 28:47 Multilingual Bible

Deutéronome 28:47 French

Deuteronomio 28:47 Biblia Paralela

申 命 記 28:47 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundance
Account
Heart
Hearts
Honour
Joy
Joyfully
Joyfulness
Prosperity
Reason
Serve
Time
Wealth
Worshipping

Abundance
Account
Didn't
Glad
Gladly
Gladness
Hast
Heart
Hearts
Honour
Joy
Joyfully
Joyfulness
Prosperity
Reason
Serve
Served
Servedst
Wealth
Worshipping

Abundance
Account
Didn't
Glad
Gladly
Gladness
Hast
Heart
Hearts
Honour
Joy
Joyfully
Joyfulness
Prosperity
Reason
Serve
Served
Servedst
Wealth
Worshipping