Colossians 1:11

Attaining
Cheerfully
Endurance
Enduring
Full
Glorious
Glory
Great
Joy
Joyfulness
Joyously
Kind
Longsuffering
Measure
Mighty
Patience
Perseverance
Power
Prepared
Steadfastness
Strength
Strengthened
Troubles
Undergo

Attaining
Cheerfully
Endurance
Enduring
Full
Glorious
Glory
Joy
Joyfully
Joyfulness
Joyously
Kind
Longsuffering
Long-suffering
Measure
Mighty
Patience
Perseverance
Power
Prepared
Steadfastness
Strength
Strengthened
Troubles
Undergo

Attaining
Cheerfully
Endurance
Enduring
Full
Glorious
Glory
Joy
Joyfully
Joyfulness
Joyously
Kind
Longsuffering
Long-suffering
Measure
Mighty
Patience
Perseverance
Power
Prepared
Steadfastness
Strength
Strengthened
Troubles
Undergo
<< Colossians 1:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all steadfastness and patience; joyously

King James Bible
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;

American King James Version
Strengthened with all might, according to his glorious power, to all patience and long-suffering with joyfulness;

American Standard Version
strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy;

Douay-Rheims Bible
Strengthened with all might, according to the power of his glory, in all patience and longsuffering with joy,

Darby Bible Translation
strengthened with all power according to the might of his glory unto all endurance and longsuffering with joy;

English Revised Version
strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy;

Webster's Bible Translation
Strengthened with all might, according to his glorious power, to all patience and long-suffering with joyfulness;

World English Bible
strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy;

Young's Literal Translation
in all might being made mighty according to the power of His glory, to all endurance and long-suffering with joy.

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν πᾶς δύναμις δυναμόω κατά ὁ κράτος ὁ δόξα αὐτός εἰς πᾶς ὑπομονή καί μακροθυμία μετά χαρά

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν, μετὰ χαρᾶς

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν. μετὰ χαρᾶς

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort
εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας

Colossians 1:11 Hebrew Bible
להתחזק בכל כח כגבורת כבודו לכל סבלנות וארך רוח עם שמחה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis eius in omni patientia et longanimitate cum gaudio

Colosenses 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
fortalecidos con todo poder según la potencia de su gloria, para obtener toda perseverancia y paciencia, con gozo

Colosenses 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Rogamos que ustedes sean fortalecidos con todo poder según la potencia de Su gloria, para obtener toda perseverancia y paciencia, con gozo

Colosenses 1:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Corroborados de toda fortaleza, conforme á la potencia de su gloria, para toda tolerancia y largura de ánimo con gozo;

Colosenses 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Corroborados de toda fortaleza, conforme a la potencia de su gloria, para toda paciencia y tolerancia con gozo;

Colosenses 1:11 Spanish: Modern
y que seáis fortalecidos con todo poder, conforme a su gloriosa potencia, para toda perseverancia y paciencia.

Colossiens 1:11 French: Louis Segond (1910)
fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.

Colossiens 1:11 French: Darby
étant fortifiés en toute force, selon la puissance de sa gloire, pour toute patience et constance, avec joie,

Colossiens 1:11 French: Martin (1744)
Etant fortifiés en toute force selon la puissance de sa gloire, en toute patience, et tranquillité d'esprit, avec joie.

Colossiens 1:11 French: Ostervald (1744)
Fortifiés en toute manière selon sa puissance glorieuse, pour avoir toute patience, et constance avec joie;

Kolosser 1:11 German: Luther (1912)
und wachset in der Erkenntnis Gottes und gestärkt werdet mit aller Kraft nach seiner herrlichen Macht zu aller Geduld und Langmütigkeit mit Freuden,

Kolosser 1:11 German: Luther (1545)
und wachset in der Erkenntnis Gottes und gestärket werdet mit aller Kraft nach seiner herrlichen Macht in aller Geduld und Langmütigkeit mit Freuden;

Kolosser 1:11 German: Elberfelder (1871)
gekräftigt mit aller Kraft nach der Macht seiner Herrlichkeit, zu allem Ausharren und aller Langmut mit Freuden;

歌 羅 西 書 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
照 他 榮 耀 的 權 能 , 得 以 在 各 樣 的 力 上 加 力 , 好 叫 你 們 凡 事 歡 歡 喜 喜 的 忍 耐 寬 容 ;

歌 羅 西 書 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
照 他 荣 耀 的 权 能 , 得 以 在 各 样 的 力 上 加 力 , 好 叫 你 们 凡 事 欢 欢 喜 喜 的 忍 耐 宽 容 ;

歌 羅 西 書 1:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;

歌 羅 西 書 1:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
依照他榮耀的大能得著一切能力,帶著喜樂的心,凡事忍耐寬容;
Strengthened with all might according to his glorious power unto all patience and longsuffering with joyfulness


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παση  adjective - dative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δυναμει  noun - dative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
δυναμουμενοι  verb - present passive participle - nominative plural masculine
dunamoo  doo-nam-o'-o:  to enable -- strengthen.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρατος  noun - accusative singular neuter
kratos  krat'-os:  vigor (great) -- dominion, might(-ily), power, strength.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοξης  noun - genitive singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
πασαν  adjective - accusative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
υπομονην  noun - accusative singular feminine
hupomone  hoop-om-on-ay':  cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μακροθυμιαν  noun - accusative singular feminine
makrothumia  mak-roth-oo-mee'-ah:  longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude -- longsuffering, patience.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
χαρας  noun - genitive singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).

Colossians 1:11 Multilingual Bible

Colossiens 1:11 French

Colosenses 1:11 Biblia Paralela

歌 羅 西 書 1:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Attaining
Cheerfully
Endurance
Enduring
Full
Glorious
Glory
Great
Joy
Joyfulness
Joyously
Kind
Longsuffering
Measure
Mighty
Patience
Perseverance
Power
Prepared
Steadfastness
Strength
Strengthened
Troubles
Undergo

Attaining
Cheerfully
Endurance
Enduring
Full
Glorious
Glory
Joy
Joyfully
Joyfulness
Joyously
Kind
Longsuffering
Long-suffering
Measure
Mighty
Patience
Perseverance
Power
Prepared
Steadfastness
Strength
Strengthened
Troubles
Undergo

Attaining
Cheerfully
Endurance
Enduring
Full
Glorious
Glory
Joy
Joyfully
Joyfulness
Joyously
Kind
Longsuffering
Long-suffering
Measure
Mighty
Patience
Perseverance
Power
Prepared
Steadfastness
Strength
Strengthened
Troubles
Undergo